MIDNIGHT BOTTLE - Colbie Caillat
Garrafa da meia-noite
(Colbie Caillat / Jason Reeves) - © 2008
Midnight bottle take me
Garrafa da meia-noite, me leve
Calmly through my memories
calmamente através das minhas lembranças
And everything will come back to me
e tudo voltará para mim.
Midnight bottle make it real what feels like make believe
Garrafa da meia-noite, torne real o que parece faz de conta
So I can see a little more clearly
para que eu possa ver um pouco mais claramente.
Like every single move you make kissing me so carefully
como cada simples movimento que você faz me beijando tão cuidadosamente
On the corners of my dreaming eyes
nos cantos dos meus olhos sonhadores.
I've got a midnight bottle gonna drink it down
Eu tenho uma garra da meia-noite, vou bebê-la toda.
A one way ticket takes me
Uma passagem só de ida me leva
To the times we had before
até o tempo que nós tivemos antes
When everything felt so right
quando tudo parecia tão certo.
If only for a night
Se apenas por uma noite
A midnight bottle gonna ease my pain
uma garrafa da meia-noite vai aliviar minha dor
From all these feelings driving me insane
de todos esses sentimentos que me levam à loucura.
I think of you
Eu penso em você
Everything's all right
tudo está bem
If only for a night
se apenas por uma noite
Got a midnight bottle drifting off into the candlelight
Tenho uma garrafa da meia-noite esquecida na luz de vela
Where I can find you any old time
onde eu posso encontrar você a qualquer tempo
A midnight bottle I forgot how good it felt to be in a dream
Uma garrafa da meia-noite, eu esqueci como era bom estar em um sonho
Just like you had me
assim como você me teve,
Cuz lately I've been stumbling feels like I'm recovering
pois ultimamente eu tenho andado tropeçando, parece que estou me recuperando
But I think it's only for a night
mas acho que é apenas por uma noite.
I've got a midnight bottle gonna drink it down
Eu tenho uma garra da meia-noite, vou bebê-la toda.
A one way ticket takes me
Uma passagem só de ida me leva
To the times we had before
até o tempo que nós tivemos antes
When everything felt so right
quando tudo parecia tão certo.
If only for a night
Se apenas por uma noite
A midnight bottle gonna ease my pain
uma garrafa da meia-noite vai aliviar minha dor
From all these feelings driving me insane
de todos esses sentimentos que me levam à loucura.
I think of you
Eu penso em você
Everything's all right
tudo está bem
If only for a night
se apenas por uma noite
If only for a night, if only for tonight, if only for a night
Se ao menos por uma noite, se ao menos por esta noite, se ao menos por uma noite
I've got a midnight bottle gonna drink it down
Eu tenho uma garra da meia-noite, vou bebê-la toda.
A one way ticket takes me
Uma passagem só de ida me leva
To the times we had before
até o tempo que nós tivemos antes
When everything felt so right
quando tudo parecia tão certo.
If only for a night
Se apenas por uma noite
A midnight bottle gonna ease my pain
uma garrafa da meia-noite vai aliviar minha dor
From all these feelings driving me insane
de todos esses sentimentos que me levam à loucura.
I think of you
Eu penso em você
Everything's all right
tudo está bem
If only for a night
se apenas por uma noite
Midnight bottle, take the time away
Garrafa da meia-noite, leve o tempo embora
From where we are
de onde nós estamos
Nenhum comentário:
Postar um comentário