10.5.26

*** Running with the night

RUNNING WITH THE NIGHT – Lionel Richie

Correndo com a noite

(Cynthia Weil / Lionel Richie) - © 1983 [Album: Can’t slow down]




The heart of the city street was beating

O coração da rua da cidade estava batendo

Lights from the neons

Luzes dos neons

Turned the dark to day

Transformaram a escuridão em dia

We were too hot to think of sleeping

Estávamos quentes demais para pensar em dormir

We had to get out

Tínhamos que sair

Before the magic got away

Antes que a magia fosse embora


We were running with the night

Estávamos correndo com a noite

Playing in the shadows

Brincando nas sombras

Just you and I

Apenas você e eu

Till the morning light

Até a luz da manhã

(We were running) oh, oh

(Nós estávamos correndo) oh, oh

Running with the night

Correndo com a noite

You were looking so good girl

Você estava tão bonita, garota

Heads were turning

As cabeças estavam virando (para olhar)

You and me on the town

Você e eu na cidade

Ooh, we let it all hang out

Ooh, nós nos soltamos completamente

The fire was in us, we were running

O fogo estava em nós, estávamos correndo

We were gonna go all the way

Nós iríamos até o fim

And we never had a doubt

E nunca tivemos uma dúvida


We were running with the night

Estávamos correndo com a noite

Playing in the shadows

Brincando nas sombras

Just you and I

Apenas você e eu

Till the morning light

Até a luz da manhã

Running with the night

Correndo com a noite

We were so in love you and me

Estávamos tão apaixonados, você e eu

On the boulevard wild and free

No boulevard, selvagens e livres

Giving all we got, we laid it down

Dando tudo de nós, demos o nosso melhor

Taking every shot, we took the town

Arriscando tudo, conquistamos a cidade


We were running with the night

Estávamos correndo com a noite

Playing in the shadows

Brincando nas sombras

Just you and I

Apenas você e eu

Girl, it was so right

Garota, foi tão perfeito

Girl, it was so right.

Garota, foi tão perfeito.

8.5.26

*** Living on my own

LIVING ON MY OWN – Freddie Mercury

Vivendo por conta própria

(Freddie Mercury) - © 1985 [Album: Mr. Bad Guy]




Sometimes I feel I'm gonna break down and cry

Às vezes eu sinto que vou desmoronar e chorar

Nowhere to go nothing to do with my time

Lugar nenhum para ir, nada para fazer com o meu tempo

I get lonely so lonely living on my own

Eu fico solitário, tão solitário vivendo por conta própria


Sometimes I feel I'm always walking too fast

Às vezes eu sinto que estou sempre andando rápido demais

And everything is coming down on me down on me

E tudo está desabando sobre mim, sobre mim

I go crazy oh so crazy living on my own

Eu fico louco, oh tão louco vivendo por conta própria


Dee do de de dee do de de

I don't have no time for no monkey business

Eu não tenho tempo para nenhuma palhaçada

Dee do de de dee do de de

I get so lonely lonely lonely lonely yeah

Eu fico tão solitário, solitário, solitário, solitário, sim

Got to be some good times ahead

Tem que haver alguns bons tempos à frente


Sometimes I feel nobody gives me no warning

Às vezes eu sinto que ninguém me dá nenhum aviso

Find my head is always up in the clouds in a dreamworld

Percebo que minha cabeça está sempre nas nuvens, em um mundo de sonhos

It's not easy living on my own

Não é fácil viver por conta própria


Dee do de de dee do de de

I don't have no time for no monkey business

Eu não tenho tempo para nenhuma palhaçada

Dee do de de dee do de de

I get so lonely lonely lonely lonely yeah

Eu fico tão solitário, solitário, solitário, solitário, sim

Got to be some good times ahead

Tem que haver alguns bons tempos à frente


Dee do de de dee do de de

I don't have no time for no monkey business

Eu não tenho tempo para nenhuma palhaçada

Dee do de de dee do de de

I get so lonely lonely lonely lonely yeah

Eu fico tão solitário, solitário, solitário, solitário, sim

Got to be some good times ahead

Tem que haver alguns bons tempos à frente

*** For all we know

FOR ALL WE KNOW – Nat King Cole

Por tudo que sabemos

(J. Fred Coots / Sam Lewis) - © 1949




For all we know

Por tudo que sabemos,

We may never meet again

podemos nunca mais nos encontrar.

Before you go

Antes de você ir,

Make this moment sweet again

torne este momento doce outra vez.

We won't say good night

Nós não vamos dizer adeus

Until the last minute

até o último minuto.

I'll hold out my hand

Eu vou estender minha mão,

And my heart will be in it

e meu coração estará nela.


For all we know

Por tudo que sabemos,

This may only be a dream

isso pode ser apenas um sonho.

We come and go

Nós vimos e vamos

Like a ripple on a stream

como uma onda num córrego.


So love me tonight

Então me ame esta noite.

Tomorrow was made for some

O amanhã foi feito para alguns.

Tomorrow may never come

O amanhã pode nunca chegar,

For all we know

por tudo que nós sabemos.


So love me tonight

Então me ame esta noite.

Tomorrow was made for some

O amanhã foi feito para alguns.

Tomorrow may never come

O amanhã pode nunca chegar,

For all we know

por tudo que nós sabemos.

*** Sweet dreams

SWEET DREAMS – Eurythmics

Doces sonhos

(David Allan Stewart / Annie Lennox) - © 1983 [Album: Sweet Dreams (Are Made Of This)]




Sweet dreams are made of this

Doces sonhos são feitos disso

Who am I to disagree?

Quem sou eu para discordar?

I've traveled the world and the seven seas

Eu viajei pelo mundo e pelos sete mares

Everybody's lookin' for something

Todo mundo está procurando por algo


Some of them want to use you

Alguns deles querem te usar

Some of them want to get used by you

Alguns deles querem ser usados por você

Some of them want to abuse you

Alguns deles querem abusar de você

Some of them want to be abused

Alguns deles querem sofrer abuso


Sweet dreams are made of this

Doces sonhos são feitos disso

Who am I to disagree?

Quem sou eu para discordar?

I've traveled the world and the seven seas

Eu viajei pelo mundo e pelos sete mares

Everybody's lookin' for something

Todo mundo está procurando por algo


Hold your head up

Mantenha sua cabeça erguida

Keep your head up, movin' on

Mantenha sua cabeça erguida, seguindo em frente

Hold your head up, movin' on

Mantenha sua cabeça erguida, seguindo em frente

Keep your head up, movin' on

Mantenha sua cabeça erguida, seguindo em frente

Hold your head up, movin' on

Mantenha sua cabeça erguida, seguindo em frente

Keep your head up, movin' on

Mantenha sua cabeça erguida, seguindo em frente

Hold your head up, movin' on

Mantenha sua cabeça erguida, seguindo em frente

Keep your head up

Mantenha sua cabeça erguida


Some of them want to use you

Alguns deles querem te usar

Some of them want to get used by you

Alguns deles querem ser usados por você

Some of them want to abuse you

Alguns deles querem abusar de você

Some of them want to be abused

Alguns deles querem sofrer abuso


Sweet dreams are made of this

Doces sonhos são feitos disso

Who am I to disagree?

Quem sou eu para discordar?

I've traveled the world and the seven seas

Eu viajei pelo mundo e pelos sete mares

Everybody's lookin' for something

Todo mundo está procurando por algo

28.4.26

*** Bad

BAD – Michael Jackson

Mau

(Michael Jackson) - © 1987 [Album: Bad]



Your butt is mine

Você está nas minhas mãos

Gonna tell you right

Vou lhe falar a real

Just show your face

Apenas mostre o seu rosto

In broad daylight

Em plena luz do dia

I'm telling you

Estou te dizendo

On how I feel

sobre como me sinto

Gonna hurt your mind

Vou mexer com a sua cabeça

Don't shoot to kill

Não atire para matar


Shamone, shamone

Vamos, vamos

Lay it on me

Manda ver

All right

Tudo bem


I'm givin’ you

Estou lhe dando

On count of three

Até a contagem de três

To show your stuff

Para mostrar do que é capaz

Or let it be

Ou deixe para lá

I'm tellin’ you

Estou lhe dizendo

Just watch your mouth

Cuidado com o que diz

I know your game

Eu conheço o seu jogo

What you're about

Do que você é capaz


Well they say the sky's the limit

Bem, dizem que o céu é o limite

And to me that's really true

E para mim isso é verdade

But my friend you have seen nothing

Mas meu amigo, você não viu nada

Just wait 'til I get through

Espere até eu terminar


Because I'm bad, I'm bad, shamone

Porque eu sou mau, sou mau, vamos

(Bad, bad, really, really bad)

(Mau, mau, muito, muito mau)

You know I'm bad, I'm bad, you know it

Você sabe que sou mau, sou mau, você sabe

(Bad, bad, really, really bad)

(Mau, mau, muito, muito mau)

You know I'm bad, I'm bad, shamone, you know

Você sabe que sou mau, sou mau, vamos, você sabe

(Bad, bad, really, really bad)

(Mau, mau, muito, muito mau)

And the whole world has to answer right now

E o mundo inteiro tem que responder agora mesmo

Just to tell you once again who's bad

Só para te dizer mais uma vez quem é o mau


The word is out

O boato se espalhou

You're doin' wrong

Você está agindo errado

Gonna lock you up

Vão trancar você

Before too long

Em pouco tempo

Your lyin' eyes

Seus olhos mentirosos

Gonna tell you right

Vão desmascarar você

So listen up

Então escute bem

Don't make a fight

Não arranje briga


Your talk is cheap

Sua conversa é fiada

You're not a man

Você não é homem

You're throwin' stones

Você está jogando pedras

To hide your hands

Para esconder as mãos


But they say the sky's the limit

Mas dizem que o céu é o limite

And to me that's really true

E para mim isso é verdade

But my friend you have seen nothing

Mas meu amigo, você não viu nada

Just wait 'til I get through

Espere até eu terminar


Because I'm bad, I'm bad, shamone

Porque eu sou mau, sou mau, vamos

(Bad, bad, really, really bad)

(Mau, mau, muito, muito mau)

You know I'm bad, I'm bad, you know it

Você sabe que sou mau, sou mau, você sabe

(Bad, bad, really, really bad)

(Mau, mau, muito, muito mau)

You know I'm bad, I'm bad, you know it, you know

Você sabe que sou mau, sou mau, você sabe, você sabe

(Bad, bad, really, really bad)

(Mau, mau, muito, muito mau)

And the whole world has to answer right now

E o mundo inteiro tem que responder agora mesmo

Just to tell you once again who's bad

Só para lhe dizer mais uma vez quem é o mau


We can change the world tomorrow

Podemos mudar o mundo amanhã

This could be a better place

Este poderia ser um lugar melhor

If you don't like what I'm sayin'

Se você não gosta do que estou dizendo

Then won't you slap my face

Então por que não me dá um tapa na cara?


Because I'm bad, I'm bad, shamone

Porque eu sou mau, sou mau, vamos

(Bad, bad, really, really bad)

(Mau, mau, muito, muito mau)

You know I'm bad, I'm bad, you know it

Você sabe que sou mau, sou mau, você sabe

(Bad, bad, really, really bad)

(Mau, mau, muito, muito mau)

You know I'm bad, I'm bad, you know it, you know

Você sabe que sou mau, sou mau, você sabe, você sabe

(Bad, bad, really, really bad)

(Mau, mau, muito, muito mau)

(And the whole world has to answer right now

(E o mundo inteiro tem que responder agora mesmo

Just to tell you once again…)

Só para te dizer mais uma vez…)


You know I'm bad, I'm bad, shamone

Você sabe que sou mau, sou mau, vamos

(Bad, bad, really, really bad)

(Mau, mau, muito, muito mau)

You know I'm bad, I'm bad, you know it, you know it

Você sabe que sou mau, sou mau, você sabe, você sabe

(Bad, bad, really, really bad)

(Mau, mau, muito, muito mau)

You know, you know, you know, come on

Você sabe, você sabe, você sabe, vamos lá

(Bad, bad, really, really bad)

(Mau, mau, muito, muito mau)

And the whole world has to answer right now

E o mundo inteiro tem que responder agora mesmo

(And the whole world has to answer right now)

(E o mundo inteiro tem que responder agora mesmo)

Just to tell you

Só para te dizer

(Just to tell you once again)

(Só para te dizer mais uma vez)


You know I'm smooth, I'm bad, you know it

Você sabe que sou suave, sou mau, você sabe

(Bad, bad, really, really bad)

(Mau, mau, muito, muito mau)

You know I'm bad, I'm bad, baby

Você sabe que sou mau, sou mau, baby

(Bad, bad, really, really bad)

(Mau, mau, muito, muito mau)

You know, you know, you know it, come on

Você sabe, você sabe, você sabe, vamos lá

(Bad, bad, really, really bad)

(Mau, mau, muito, muito mau)

And the whole world has to answer right now

E o mundo inteiro tem que responder agora mesmo

(And the whole world has to answer right now

(E o mundo inteiro tem que responder agora mesmo

Just to tell you once again)

Só para te dizer mais uma vez)


You know I'm bad, I'm bad, you know it

Você sabe que sou mau, sou mau, você sabe

(Bad, bad, really, really bad)

(Mau, mau, muito, muito mau)

You know I'm bad, you know

Você sabe que sou mau, você sabe

(Bad, bad, really, really bad)

(Mau, mau, muito, muito mau)

You know I'm bad, I'm bad, you know it, you know

Você sabe que sou mau, sou mau, você sabe, você sabe

(Bad, bad, really, really bad)

(Mau, mau, muito, muito mau)

And the whole world has to answer right now

E o mundo inteiro tem que responder agora mesmo

(And the whole world has to answer right now)

(E o mundo inteiro tem que responder agora mesmo)

Just to tell you once again who's bad?

Só para te dizer mais uma vez quem é o mau?

(Just to tell you once again)

(Só para te dizer mais uma vez)

25.4.26

*** Many rivers to cross

MANY RIVERS TO CROSS – Jimmy Cliff

Muitos rios para atravessar

(Jimmy Cliff) - © 1969



Many rivers to cross

Muitos rios para atravessar

But I can't seem to find my way over

Mas parece que não consigo encontrar o meu caminho para o outro lado

Wandering I am lost

Vagando, eu estou perdido

As I travel along the white cliffs of Dover

Enquanto viajo ao longo dos penhascos brancos de Dover


Many rivers to cross

Muitos rios para atravessar

And it's only my will that keeps me alive

E é apenas a minha vontade que me mantém vivo

I've been licked, washed up for years

Fui derrotado, deixado à deriva por anos

And I merely survive because of my pride

E eu meramente sobrevivo por causa do meu orgulho


And this loneliness won't leave me along

E esta solidão não me deixa em paz

It's such a drag to be on your own

É um tédio tão grande estar por conta própria

My woman left me and she didn't say why

Minha mulher me deixou e não disse o porquê

Well I guess, I have to try

Bem, eu acho que tenho que tentar


Many rivers to cross (many rivers to cross)

Muitos rios para atravessar (muitos rios para atravessar)

But just where to begin, I'm playing for time

Mas por onde começar, estou ganhando tempo

There are times I find myself (many rivers to cross)

Há momentos em que me vejo (muitos rios para atravessar)

Thinking of committing some dreadful crime

Pensando em cometer algum crime terrível


Yes, I've got many rivers to cross (I've got many rivers to cross)

Sim, eu tenho muitos rios para atravessar (eu tenho muitos rios para atravessar)

But I can't seem to find my way over

Mas parece que não consigo encontrar o meu caminho para o outro lado

Wandering I am lost (many rivers to cross)

Vagando, eu estou perdido (muitos rios para atravessar)

As I travel along

Enquanto sigo viagem

while it’s all over

enquanto tudo acaba.

Yes, I've got many rivers to cross (I've got many rivers to cross)

Sim, eu tenho muitos rios para atravessar (eu tenho muitos rios para atravessar)

I merely survive because of my pride.

E eu simplesmente sobrevivo por causa do meu orgulho...

18.4.26

*** Fools rush in

FOOLS RUSH IN – Elvis Presley

Os tolos se precipitam

(Johnny Mercer / Rube Bloom) - © 1940/1972




Fools rush in, where angels fear to tread

Tolos se apressam onde anjos temem pisar

And so I come to you my love

E assim eu venho até você, meu amor

My heart above my head

Meu coração acima da minha razão

Though I see the danger there

Embora eu veja o perigo ali

If there's a chance for me

Se houver uma chance para mim

Then I don't care, oh-oh-oh-oh

Então eu não me importo, oh-oh-oh-oh


Fools rush in, where wise men never go

Tolos se apressam onde homens sábios nunca vão

But wise men never fall in love

Mas homens sábios nunca se apaixonam

So how are they to know

Então, como eles poderiam saber?

When we met, I felt my life begin

Quando nos conhecemos, senti minha vida começar

So open up your heart and let

Então abra seu coração e deixe

This fool rush in

Este tolo entrar apressado


And I don't care, oh-oh-oh-oh

E eu não me importo, oh-oh-oh-oh


Fools rush in, where wise men never go

Tolos se apressam onde homens sábios nunca vão

But wise men never fall in love

Mas homens sábios nunca se apaixonam

So how are they to know

Então, como eles poderiam saber?

When we met, I felt my life begin

Quando nos conhecemos, senti minha vida começar

So open up your heart and let

Então abra seu coração e deixe

This fool rush in

Este tolo entrar apressado


So open up your heart and let

Então abra seu coração e deixe

This fool rush in

Este tolo entrar apressado

So open up your heart and let

Então abra seu coração e deixe

This fool rush in

Este tolo entrar apressado

So open up your heart and let

Então abra seu coração e deixe

This fool rush in

Este tolo entrar apressado