14.7.26

*** Je vole

JE VOLE – Michel Sardou

Estou voando

(Michel Sardou / Pierre Jean Maurice Billon / Guy Guermeu) - © 1978



Mes chers parents, je pars, je vous aime mais je pars

Meus queridos pais, eu vou embora, amo vocês, mas vou embora

Vous n'aurez plus d'enfant, ce soir

Vocês não terão mais filho esta noite

Je n'm'enfuis pas, je vole, comprenez bien: je vole

Eu não estou fugindo, estou voando, entendam bem: estou voando

Sans fumée, sans alcool, je vole, je vole

Sem fumaça, sem álcool, estou voando, estou voando


C'est jeudi, il est cinq heures cinq, j'ai bouclé une petite valise

É quinta-feira, são cinco e cinco, terminei de arrumar uma mala pequena

Et je traverse doucement l'appartement endormi

E atravesso de mansinho o apartamento adormecido

J'ouvre la porte d'entrée en retenant mon souffle

Abro a porta da frente prendendo a respiração

Et je marche sur la pointe des pieds

E ando na ponta dos pés

Comme les soirs où je rentrais après minuit

Como nas noites em que eu voltava depois da meia-noite

Pour ne pas qu'ils se réveillent

Para que eles não acordassem

Hier soir à table, j'ai bien cru que ma mère

Ontem à noite, na mesa, achei mesmo que minha mãe

Se doutait de quelque chose

Desconfiava de alguma coisa

Elle m'a demandé si j'étais malade et pourquoi j'étais si pâle

Ela me perguntou se eu estava doente e por que eu estava tão pálido

J'ai dit que j'étais très bien, tout à fait clair

Eu disse que estava muito bem, tudo certo

Je pense qu'elle a fait semblant de me croire et mon père a souri

Acho que ela fingiu acreditar em mim, e meu pai sorriu


En passant à côté de sa voiture, j'ai ressenti comme un drôle de coup

Ao passar pelo carro dele, senti como se fosse um baque esquisito

Je pensais que ce serait plus dur et plus grisant

Eu pensava que seria mais duro e mais inebriante

Un peu comme une aventure, en moins déchirant

Um pouco como uma aventura, só que menos dolorosa

Oh, surtout ne pas se retourner, s'éloigner un peu plus

Oh, acima de tudo não olhar para trás, afastar-se um pouco mais

Il y a la gare et après la gare

Há a estação e, depois da estação,

Il y a l'Atlantique et après l'Atlantique…

Há o Atlântico e, depois do Atlântico…


C'est bizarre, cette espèce de cage qui me bloque la poitrine

É estranho, essa espécie de gaiola que aperta o meu peito

Ça m'empêche presque de respirer, je me demande si tout à l'heure

Quase me impede de respirar, eu me pergunto se daqui a pouco

Mes parents se douteront que je suis en train de pleurer

Meus pais vão desconfiar que estou chorando

Oh, surtout ne pas se retourner, ni des yeux ni de la tête

Oh, acima de tudo não olhar para trás, nem com os olhos nem com a cabeça

Ne pas regarder derrière, seulement voir ce que je me suis promis

Não olhar para trás, apenas ver o que prometi a mim mesmo

Et pourquoi, et où, et comment?

E por que, e onde, e como?

Il est sept heures moins cinq, je me suis rendormi

São cinco para as sete, eu peguei no sono novamente

Dans ce train qui s'éloigne un peu plus

Neste trem que se afasta um pouco mais

Oh, surtout ne plus se retourner, jamais

Oh, acima de tudo não olhar mais para trás, nunca


Mes chers parents, je pars, je vous aime mais je pars

Meus queridos pais, eu vou embora, amo vocês, mas vou embora

Vous n'aurez plus d'enfant, ce soir

Vocês não terão mais filho esta noite

Je n'm'enfuis pas, je vole, comprenez bien: je vole

Eu não estou fugindo, estou voando, entendam bem: estou voando

Sans fumée, sans alcool, je vole, je vole

Sem fumaça, sem álcool, estou voando, estou voando

Je n'm'enfuis pas, je vole, lala lala…

Eu não estou fugindo, estou voando, lala lala…


Je n'm'enfuis pas, je vole, comprenez bien: je vole

Eu não estou fugindo, estou voando, entendam bem: estou voando

10.7.26

*** Hey baby

HEY BABY – Bruce Channel /Chris Montez

Ei, benzinho

(Margaret Cobb / Bruce Channel) - © 1966




Hey, hey baby

Ei, ei, benzinho,

I want to know right now if you'll be my girl

eu quero saber agora mesmo se você ser minha garota.

I said a-hey, hey baby

Eu disse “ei, benzinho,

I want to know right now if you'll be my girl

eu quero saber agora mesmo se você será minha garota.


When I saw you walking down the street

Quando eu vi você andando pela rua,

I said that's the kind of girl I'd like to meet

eu disse que era o tipo de garota que eu gostaria de conhecer.

She's so pretty, Lord, she's fine

Ela é tão linda, meu Deus, ele é legal.

I'm gonna make her mine, all mine

Vou fazê-la minha, toda minha.


Hey, hey baby

Ei, ei benzinho

I want to know right now if you'll be my girl

Quero saber agora mesmo se você vai ser minha garota.


When you turned and walked away

Quando você se virou e foi embora,

That's when I want to say

foi quando eu quis dizer:

C'mon baby, give me a whirl

Vamos lá, benzinho, me dê uma chance.

I want to know if you'll be my girl

Eu quero saber se você será minha garota.


I said hey hey, hey baby

Eu disse, ei, ei benzinho,

I want to know right now if you'll be my girl

eu quero saber agora mesmo se você será minha garota.


I said hey hey, hey baby

Eu disse, ei, ei, benzinho,

I want to know right now if you'll be my girl

quero saber agora mesmo se você será minha garota.

Hey, hey baby

Ei, ei, benzinho,

I want to know right now if you'll be my girl

quero saber agora mesmo se você será minha garota.

9.7.26

*** Heaven knows I'm miserable now

HEAVEN KNOWS I’M MISERABLE NOW – The Smiths

Deus sabe que estou miserável agora

(Steven Patrick Morrissey / Johnny Marr) - © 1984 [Album: Hatful Of Hollow]




I was happy in the haze of a drunken hour

Eu estava feliz no nevoeiro de uma hora de bebedeira

But heaven knows I'm miserable now

Mas Deus sabe que estou miserável agora

I was looking for a job and then I found a job

Eu estava procurando um emprego e então encontrei um emprego

And heaven knows I'm miserable now

E Deus sabe que estou miserável agora


In my life, why do I give valuable time

Na minha vida, por que dou um tempo valioso

To people who don't care if I live or die?

Para pessoas que não se importam se eu vivo ou morro?


Two lovers entwined pass me by

Dois amantes entrelaçados passam por mim

And heaven knows I'm miserable now

E Deus sabe que estou miserável agora

I was looking for a job and then I found a job

Eu estava procurando um emprego e então encontrei um emprego

And heaven knows I'm miserable now

E Deus sabe que estou miserável agora


In my life, oh, why do I give valuable time

Na minha vida, oh, por que dou um tempo valioso

To people who don't care if I live or die?

Para pessoas que não se importam se eu vivo ou morro?


What she asked of me at the end of the day

O que ela me pediu no fim do dia

Caligula would have blushed

Calígula teria ficado corado

"Oh, you've been in the house too long", she said

"Oh, você está em casa há tempo demais", ela disse

And I naturally fled

E eu, naturalmente, fugi


In my life, why do I smile

Na minha vida, por que eu sorrio

At people who I'd much rather kick in the eye?

Para pessoas que eu preferiria muito mais chutar no olho?


I was happy in the haze of a drunken hour

Eu estava feliz no nevoeiro de uma hora de bebedeira

But heaven knows I'm miserable now

Mas o céu sabe que estou miserável agora

"Oh, you've been in the house too long", she said

"Oh, você está em casa há tempo demais", ela disse

And I naturally fled

E eu, naturalmente, fugi


In my life, oh, why do I give valuable time

Na minha vida, oh, por que dou um tempo valioso

To people who don't care if I live or die?

Para pessoas que não se importam se eu vivo ou morro?


*** Shallow

SHALLOW – Lady Gaga & Bradley Cooper

Raso

(Anthony Rossomando / Andrew Wyatt / Stefani J. Germanotta / Mark Ronson) - © 2018




[Bradley Cooper:]

Tell me somethin', girl

Me diga uma coisa, garota

Are you happy in this modern world?

Você está feliz neste mundo moderno?

Or do you need more?

Ou você precisa de mais?

Is there somethin' else you're searchin' for?

Existe algo mais pelo que você está procurando?

I'm falling

Estou caindo

In all the good times I find myself longin' for change

Em todos os momentos bons, me vejo ansiando por mudança

And, in the bad times, I fear myself

E, nos momentos ruins, eu tenho medo de mim mesmo


[Lady Gaga:]

Tell me something, boy

Me diga uma coisa, garoto

Aren't you tired tryna fill that void?

Você não está cansado de tentar preencher esse vazio?

Or do you need more?

Ou você precisa de mais?

Ain't it hard keeping it so hardcore?

Não é difícil manter as coisas de forma tão intensa?

I'm falling

Estou caindo

In all the good times I find myself longin' for change

Em todos os momentos bons, me vejo ansiando por mudança

And, in the bad times, I fear myself

E, nos momentos ruins, eu tenho medo de mim mesmo

I'm off the deep end, watch as I dive in

Estou pulando no lado mais profundo, assista enquanto eu mergulho

I'll never meet the ground

Eu nunca vou tocar o chão

Crash through the surface where they can't hurt us

Atravesso a superfície onde eles não podem nos machucar

We're far from the shallow now

Estamos longe do raso agora


[Lady Gaga & Bradley Cooper:]
In the sha-ha-sha-ha-low

No ra-a-a-a-so

In the sha-ha-sha-la-la-la-low

No ra-a-a-la-la-la-so

In the sha-ha-sha-ha-ha-low

No ra-a-a-a-a-so

We're far from the shallow now

Estamos longe do raso agora


[Lady Gaga:]

Oh, ha, ah, ha

Oh-ah, ha

Oh, ha, ah, ha

I'm off the deep end, watch as I dive in

Estou pulando no lado mais profundo, assista enquanto eu mergulho

I'll never meet the ground

Eu nunca vou tocar o chão

Crash through the surface where they can't hurt us

Atravesso a superfície onde eles não podem nos machucar

We're far from the shallow now

Estamos longe do raso agora


[Lady Gaga & Bradley Cooper:]

In the sha-ha-sha-ha-low

No ra-a-a-a-so

In the sha-ha-sha-la-la-la-low

No ra-a-a-la-la-la-so

In the sha-ha-sha-ha-ha-low

No ra-a-a-a-a-so

We're far from the shallow now

Estamos longe do raso agora


# Da trilha sonora do filme "A star is born"

8.7.26

*** Keep it coming love

KEEP IT COMING LOVE – KC & The Sunshine Band

Continue mandando ver, amor

(Harry Wayne Casey) - © 1976




Keep it comin' love

Continue mandando ver, amor

Keep it comin' love

Continue mandando ver, amor

Don't stop it now

Não pare agora

Don't stop it no, don't stop it now, don't stop it

Não pare não, não pare agora, não pare


Keep it comin' love

Continue mandando ver, amor

Keep it comin' love

Continue mandando ver, amor

Don't stop it now

Não pare agora

Don't stop it no, don't stop it now, don't stop it

Não pare não, não pare agora, não pare


Don't let your well run dry, don't stop it now

Não deixe sua fonte secar, não pare agora

Don't give me no reasons why, don't stop it now

Não me dê motivos do porquê, não pare agora


Keep it comin' love

Continue mandando ver, amor

Keep it comin' love

Continue mandando ver, amor

Don't stop it now

Não pare agora

Don't stop it no, don't stop it now

Não pare não, não pare agora

Don't stop it

Não pare


Keep it comin' love

Continue mandando ver, amor

Keep it comin' love

Continue mandando ver, amor

Don't stop it now

Não pare agora

Don't stop it no, don't stop it now

Não pare não, não pare agora

Don't stop it

Não pare


Don't build me up, just to let me drop, don't stop it now

Não me ponha nas alturas só para me deixar cair, não pare agora

Don't turn me on, just to turn me off, don't stop it now

Não me excite só para me dar um fora, não pare agora


Keep it comin' love

Continue mandando ver, amor

Keep it comin' love

Continue mandando ver, amor

Don't stop it now

Não pare agora

Don't stop it no, don't stop it now

Não pare não, não pare agora

Don't stop it

Não pare


Keep it comin' love

Continue mandando ver, amor

Keep it comin' love

Continue mandando ver, amor

Don't stop it now

Não pare agora

Don't stop it no, don't stop it now

Não pare não, não pare agora

Don't stop it

Não pare


Don't tell me there ain't no more, don't stop it now

Não me diga que não tem mais nada, não pare agora

Don't turn me down, just close your door, don't stop it now (Ooh)

Não me rejeite, apenas feche a sua porta, não pare agora (Ooh)


Keep it comin' love (Ohh yeah)

Continue mandando ver, amor (Ohh sim)

Keep it comin' love

Continue mandando ver, amor

Keep it comin' love

Continue mandando ver, amor

Don't stop it now

Não pare agora

Don't stop it no, don't stop it now

Não pare não, não pare agora

Don't stop it

Não pare


Keep it comin' love

Continue mandando ver, amor

Keep it comin' love

Continue mandando ver, amor

Don't stop it now

Não pare agora

Don't stop it no, don't stop it now

Não pare não, não pare agora

Don't stop it

Não pare


Keep it comin' love

Continue mandando ver, amor

Keep it comin' love

Continue mandando ver, amor

Don't stop it now

Não pare agora

Don't stop it no, don't stop it now

Não pare não, não pare agora

Don't stop it

Não pare


Keep it comin' love

Continue mandando ver, amor

Keep it comin' love

Continue mandando ver, amor

Don't stop it now

Não pare agora

Don't stop it no, don't stop it now

Não pare não, não pare agora

Don't stop it

Não pare


Keep it comin' love

Continue mandando ver, amor

Keep it comin' love

Continue mandando ver, amor

Keep it comin' love

Continue mandando ver, amor

Keep it comin' love

Continue mandando ver, amor

Keep it comin' love

Continue mandando ver, amor

Keep it comin' love

Continue mandando ver, amor

Keep it comin' love

Continue mandando ver, amor

Keep it comin' love

Continue mandando ver, amor

Keep it comin' love

Continue mandando ver, amor

Keep it comin' love

Continue mandando ver, amor

Keep it comin' love

Continue mandando ver, amor

Keep it comin' love

Continue mandando ver, amor

Keep it comin' love

Continue mandando ver, amor

Keep it comin' love

Continue mandando ver, amor

Keep it comin' love

Continue mandando ver, amor

Keep it comin' love

Continue mandando ver, amor

Keep it comin' love

Continue mandando ver, amor

Keep it comin' love

Continue mandando ver, amor

Don't stop it now

Não pare agora

Don't stop it no, don't stop it now

Não pare não, não pare agora

Don't stop it

Não pare


Keep it comin' love

Continue mandando ver, amor

Keep it comin' love

Continue mandando ver, amor

Don't stop it now

Não pare agora

Don't stop it no, don't stop it now

Não pare não, não pare agora

Don't stop it

Não pare


Keep it comin' love

Continue mandando ver, amor

Keep it comin' love

Continue mandando ver, amor

Don't stop it now

Não pare agora

Don't stop it no, don't stop it now

Não pare não, não pare agora

Don't stop it

Não pare


Keep it comin' love

Continue mandando ver, amor

Keep it comin' love

Continue mandando ver, amor

Don't stop it now

Não pare agora

30.6.26

*** Our last summer

OUR LAST SUMMER – Abba

Nosso último verão

(Benny Andersson / Bjoern K. Ulvaeus) - © 1980



The summer air was soft and warm

O ar do verão estava suave e quente,

The feeling right

a sensação boa,

The Paris night

a noite de Paris

Did its best to please us

fizeram o melhor para nos agradar

And strolling down the Élysées

e passeando pelos Eliseus,

We had a drink in each café

tomamos uma bebida em cada café.


And you

E você

You talked of politics, philosophy

você falava de política, filosofia,

And I smiled like Mona Lisa

e sorria como a Mona Lisa

We had our chance

Tivemos nossa oportunidade.

It was a fine and true romance

Foi um romance bonito e verdadeiro


I can still recall our last summer

Ainda consigo me lembrar do nosso último verão.

I still see it all

Ainda vejo tudo

Walks along the Seine

passar pelo Sena,

Laughing in the rain

rindo na chuva,

Our last summer

Nossa último verão,

Memories that remain

lembranças que permanecem


We made our way along the river

Nós seguimos pelo rio

And we sat down in the grass

e nos sentamos na grama

By the Eiffel tower

próximo à Torre Eiffel.

I was so happy we had met

Eu estava tão feliz de a gente ter se conhecido.

It was the age of no regret

Era a época de não se arrepender de nada.

Oh yes

Oh sim


Those crazy years

Aqueles anos loucos

That was the time of the flower power

foi no tempo do poder das flores,

But underneath we had a fear of flying

mas, por baixo, nós tínhamos medo de voar,

Of getting old, a fear of slowly dying

de envelhecer, medo de morrer aos poucos.

We took the chance

Nós arriscamos

Like we were dancing our last dance

como se estivéssemos dançando nossa última dança.


I can still recall our last summer

Eu ainda consigo me lembrar do nosso último verão.

I still see it all

Ainda vejo tudo

In the tourist jam

no movimento dos turistas

'Round the Notre Dame

em torno da Notre Dame.

Our last summer

Nosso último verão,

Walking hand in hand

andando de mãos dadas.


Paris restaurants

Restaurantes de Paris

Our last summer

Nosso último verão

Morning croissants

Croissants matinais

Living for the day

vivendo o tempo presente

Worries far away

As preocupações bem distantes

Our last summer

nosso último verão

We could laugh and play

a gente podia rir e brincar.


And now you're working in a bank

E agora você trabalha num banco.

The family man, the football fan

O homem de família, o fã de futebol,

And your name is Harry

e seu nome é Harry.

How dull it seems

Por mais tolo que pareça,

Yet you're the hero of my dreams

ainda assim você é o herói dos meus sonhos.


I can still recall our last summer

Eu ainda consigo me lembrar do nosso último verão

I still see it all

Ainda vejo tudo

Walks along the Seine

Caminhados às margens do Sena

Laughing in the rain

rindo na chuva

Our last summer

Nosso último verão

Memories that remain

lembranças que permanecem


I can still recall our last summer

Ainda consigo me lembrar do nosso último verão

I still see it all

Ainda vejo tudo

In the tourist jam

No movimento dos turistas

'Round the Notre Dame

em volta da Notre Dame.

Our last summer

Nosso último verão

Walking hand in hand

andando de mãos dadas.


Paris restaurants

Restaurantes de Paris

Our last summer

Nosso último verão

Morning croissants

Croissants matinais

We were living for the day

Estávamos vivendo o dia presente

Worries far away

As preocupações bem distantes

Our last summer

nosso último verão