10.7.26

*** Hey baby

HEY BABY – Chris Montez

Ei, benzinho

(Margaret Cobb / Bruce Channel) - © 1966




Hey, hey baby

Ei, ei, benzinho,

I want to know right now if you'll be my girl

eu quero saber agora mesmo se você ser minha garota.

I said a-hey, hey baby

Eu disse “ei, benzinho,

I want to know right now if you'll be my girl

eu quero saber agora mesmo se você será minha garota.


When I saw you walking down the street

Quando eu vi você andando pela rua,

I said that's the kind of girl I'd like to meet

eu disse que era o tipo de garota que eu gostaria de conhecer.

She's so pretty, Lord, she's fine

Ela é tão linda, meu Deus, ele é legal.

I'm gonna make her mine, all mine

Vou fazê-la minha, toda minha.


Hey, hey baby

Ei, ei benzinho

I want to know right now if you'll be my girl

Quero saber agora mesmo se você vai ser minha garota.


When you turned and walked away

Quando você se virou e foi embora,

That's when I want to say

foi quando eu quis dizer:

C'mon baby, give me a whirl

Vamos lá, benzinho, me dê uma chance.

I want to know if you'll be my girl

Eu quero saber se você será minha garota.


I said hey hey, hey baby

Eu disse, ei, ei benzinho,

I want to know right now if you'll be my girl

eu quero saber agora mesmo se você será minha garota.


I said hey hey, hey baby

Eu disse, ei, ei, benzinho,

I want to know right now if you'll be my girl

quero saber agora mesmo se você será minha garota.

Hey, hey baby

Ei, ei, benzinho,

I want to know right now if you'll be my girl

quero saber agora mesmo se você será minha garota.

9.7.26

*** Heaven knows I'm miserable now

HEAVEN KNOWS I’M MISERABLE NOW – The Smiths

Deus sabe que estou miserável agora

(Steven Patrick Morrissey / Johnny Marr) - © 1984 [Album: Hatful Of Hollow]




I was happy in the haze of a drunken hour

Eu estava feliz no nevoeiro de uma hora de bebedeira

But heaven knows I'm miserable now

Mas Deus sabe que estou miserável agora

I was looking for a job and then I found a job

Eu estava procurando um emprego e então encontrei um emprego

And heaven knows I'm miserable now

E Deus sabe que estou miserável agora


In my life, why do I give valuable time

Na minha vida, por que dou um tempo valioso

To people who don't care if I live or die?

Para pessoas que não se importam se eu vivo ou morro?


Two lovers entwined pass me by

Dois amantes entrelaçados passam por mim

And heaven knows I'm miserable now

E Deus sabe que estou miserável agora

I was looking for a job and then I found a job

Eu estava procurando um emprego e então encontrei um emprego

And heaven knows I'm miserable now

E Deus sabe que estou miserável agora


In my life, oh, why do I give valuable time

Na minha vida, oh, por que dou um tempo valioso

To people who don't care if I live or die?

Para pessoas que não se importam se eu vivo ou morro?


What she asked of me at the end of the day

O que ela me pediu no fim do dia

Caligula would have blushed

Calígula teria ficado corado

"Oh, you've been in the house too long", she said

"Oh, você está em casa há tempo demais", ela disse

And I naturally fled

E eu, naturalmente, fugi


In my life, why do I smile

Na minha vida, por que eu sorrio

At people who I'd much rather kick in the eye?

Para pessoas que eu preferiria muito mais chutar no olho?


I was happy in the haze of a drunken hour

Eu estava feliz no nevoeiro de uma hora de bebedeira

But heaven knows I'm miserable now

Mas o céu sabe que estou miserável agora

"Oh, you've been in the house too long", she said

"Oh, você está em casa há tempo demais", ela disse

And I naturally fled

E eu, naturalmente, fugi


In my life, oh, why do I give valuable time

Na minha vida, oh, por que dou um tempo valioso

To people who don't care if I live or die?

Para pessoas que não se importam se eu vivo ou morro?


*** Shallow

SHALLOW – Lady Gaga & Bradley Cooper

Raso

(Anthony Rossomando / Andrew Wyatt / Stefani J. Germanotta / Mark Ronson) - © 2018




[Bradley Cooper:]

Tell me somethin', girl

Me diga uma coisa, garota

Are you happy in this modern world?

Você está feliz neste mundo moderno?

Or do you need more?

Ou você precisa de mais?

Is there somethin' else you're searchin' for?

Existe algo mais pelo que você está procurando?

I'm falling

Estou caindo

In all the good times I find myself longin' for change

Em todos os momentos bons, me vejo ansiando por mudança

And, in the bad times, I fear myself

E, nos momentos ruins, eu tenho medo de mim mesmo


[Lady Gaga:]

Tell me something, boy

Me diga uma coisa, garoto

Aren't you tired tryna fill that void?

Você não está cansado de tentar preencher esse vazio?

Or do you need more?

Ou você precisa de mais?

Ain't it hard keeping it so hardcore?

Não é difícil manter as coisas de forma tão intensa?

I'm falling

Estou caindo

In all the good times I find myself longin' for change

Em todos os momentos bons, me vejo ansiando por mudança

And, in the bad times, I fear myself

E, nos momentos ruins, eu tenho medo de mim mesmo

I'm off the deep end, watch as I dive in

Estou pulando no lado mais profundo, assista enquanto eu mergulho

I'll never meet the ground

Eu nunca vou tocar o chão

Crash through the surface where they can't hurt us

Atravesso a superfície onde eles não podem nos machucar

We're far from the shallow now

Estamos longe do raso agora


[Lady Gaga & Bradley Cooper:]
In the sha-ha-sha-ha-low

No ra-a-a-a-so

In the sha-ha-sha-la-la-la-low

No ra-a-a-la-la-la-so

In the sha-ha-sha-ha-ha-low

No ra-a-a-a-a-so

We're far from the shallow now

Estamos longe do raso agora


[Lady Gaga:]

Oh, ha, ah, ha

Oh-ah, ha

Oh, ha, ah, ha

I'm off the deep end, watch as I dive in

Estou pulando no lado mais profundo, assista enquanto eu mergulho

I'll never meet the ground

Eu nunca vou tocar o chão

Crash through the surface where they can't hurt us

Atravesso a superfície onde eles não podem nos machucar

We're far from the shallow now

Estamos longe do raso agora


[Lady Gaga & Bradley Cooper:]

In the sha-ha-sha-ha-low

No ra-a-a-a-so

In the sha-ha-sha-la-la-la-low

No ra-a-a-la-la-la-so

In the sha-ha-sha-ha-ha-low

No ra-a-a-a-a-so

We're far from the shallow now

Estamos longe do raso agora


# Da trilha sonora do filme "A star is born"

8.7.26

*** Keep it coming love

KEEP IT COMING LOVE – KC & The Sunshine Band

Continue mandando ver, amor

(Harry Wayne Casey) - © 1976




Keep it comin' love

Continue mandando ver, amor

Keep it comin' love

Continue mandando ver, amor

Don't stop it now

Não pare agora

Don't stop it no, don't stop it now, don't stop it

Não pare não, não pare agora, não pare


Keep it comin' love

Continue mandando ver, amor

Keep it comin' love

Continue mandando ver, amor

Don't stop it now

Não pare agora

Don't stop it no, don't stop it now, don't stop it

Não pare não, não pare agora, não pare


Don't let your well run dry, don't stop it now

Não deixe sua fonte secar, não pare agora

Don't give me no reasons why, don't stop it now

Não me dê motivos do porquê, não pare agora


Keep it comin' love

Continue mandando ver, amor

Keep it comin' love

Continue mandando ver, amor

Don't stop it now

Não pare agora

Don't stop it no, don't stop it now

Não pare não, não pare agora

Don't stop it

Não pare


Keep it comin' love

Continue mandando ver, amor

Keep it comin' love

Continue mandando ver, amor

Don't stop it now

Não pare agora

Don't stop it no, don't stop it now

Não pare não, não pare agora

Don't stop it

Não pare


Don't build me up, just to let me drop, don't stop it now

Não me ponha nas alturas só para me deixar cair, não pare agora

Don't turn me on, just to turn me off, don't stop it now

Não me excite só para me dar um fora, não pare agora


Keep it comin' love

Continue mandando ver, amor

Keep it comin' love

Continue mandando ver, amor

Don't stop it now

Não pare agora

Don't stop it no, don't stop it now

Não pare não, não pare agora

Don't stop it

Não pare


Keep it comin' love

Continue mandando ver, amor

Keep it comin' love

Continue mandando ver, amor

Don't stop it now

Não pare agora

Don't stop it no, don't stop it now

Não pare não, não pare agora

Don't stop it

Não pare


Don't tell me there ain't no more, don't stop it now

Não me diga que não tem mais nada, não pare agora

Don't turn me down, just close your door, don't stop it now (Ooh)

Não me rejeite, apenas feche a sua porta, não pare agora (Ooh)


Keep it comin' love (Ohh yeah)

Continue mandando ver, amor (Ohh sim)

Keep it comin' love

Continue mandando ver, amor

Keep it comin' love

Continue mandando ver, amor

Don't stop it now

Não pare agora

Don't stop it no, don't stop it now

Não pare não, não pare agora

Don't stop it

Não pare


Keep it comin' love

Continue mandando ver, amor

Keep it comin' love

Continue mandando ver, amor

Don't stop it now

Não pare agora

Don't stop it no, don't stop it now

Não pare não, não pare agora

Don't stop it

Não pare


Keep it comin' love

Continue mandando ver, amor

Keep it comin' love

Continue mandando ver, amor

Don't stop it now

Não pare agora

Don't stop it no, don't stop it now

Não pare não, não pare agora

Don't stop it

Não pare


Keep it comin' love

Continue mandando ver, amor

Keep it comin' love

Continue mandando ver, amor

Don't stop it now

Não pare agora

Don't stop it no, don't stop it now

Não pare não, não pare agora

Don't stop it

Não pare


Keep it comin' love

Continue mandando ver, amor

Keep it comin' love

Continue mandando ver, amor

Keep it comin' love

Continue mandando ver, amor

Keep it comin' love

Continue mandando ver, amor

Keep it comin' love

Continue mandando ver, amor

Keep it comin' love

Continue mandando ver, amor

Keep it comin' love

Continue mandando ver, amor

Keep it comin' love

Continue mandando ver, amor

Keep it comin' love

Continue mandando ver, amor

Keep it comin' love

Continue mandando ver, amor

Keep it comin' love

Continue mandando ver, amor

Keep it comin' love

Continue mandando ver, amor

Keep it comin' love

Continue mandando ver, amor

Keep it comin' love

Continue mandando ver, amor

Keep it comin' love

Continue mandando ver, amor

Keep it comin' love

Continue mandando ver, amor

Keep it comin' love

Continue mandando ver, amor

Keep it comin' love

Continue mandando ver, amor

Don't stop it now

Não pare agora

Don't stop it no, don't stop it now

Não pare não, não pare agora

Don't stop it

Não pare


Keep it comin' love

Continue mandando ver, amor

Keep it comin' love

Continue mandando ver, amor

Don't stop it now

Não pare agora

Don't stop it no, don't stop it now

Não pare não, não pare agora

Don't stop it

Não pare


Keep it comin' love

Continue mandando ver, amor

Keep it comin' love

Continue mandando ver, amor

Don't stop it now

Não pare agora

Don't stop it no, don't stop it now

Não pare não, não pare agora

Don't stop it

Não pare


Keep it comin' love

Continue mandando ver, amor

Keep it comin' love

Continue mandando ver, amor

Don't stop it now

Não pare agora

30.6.26

*** Our last summer

OUR LAST SUMMER – Abba

Nosso último verão

(Benny Andersson / Bjoern K. Ulvaeus) - © 1980



The summer air was soft and warm

O ar do verão estava suave e quente,

The feeling right

a sensação boa,

The Paris night

a noite de Paris

Did its best to please us

fizeram o melhor para nos agradar

And strolling down the Élysées

e passeando pelos Eliseus,

We had a drink in each café

tomamos uma bebida em cada café.


And you

E você

You talked of politics, philosophy

você falava de política, filosofia,

And I smiled like Mona Lisa

e sorria como a Mona Lisa

We had our chance

Tivemos nossa oportunidade.

It was a fine and true romance

Foi um romance bonito e verdadeiro


I can still recall our last summer

Ainda consigo me lembrar do nosso último verão.

I still see it all

Ainda vejo tudo

Walks along the Seine

passar pelo Sena,

Laughing in the rain

rindo na chuva,

Our last summer

Nossa último verão,

Memories that remain

lembranças que permanecem


We made our way along the river

Nós seguimos pelo rio

And we sat down in the grass

e nos sentamos na grama

By the Eiffel tower

próximo à Torre Eiffel.

I was so happy we had met

Eu estava tão feliz de a gente ter se conhecido.

It was the age of no regret

Era a época de não se arrepender de nada.

Oh yes

Oh sim


Those crazy years

Aqueles anos loucos

That was the time of the flower power

foi no tempo do poder das flores,

But underneath we had a fear of flying

mas, por baixo, nós tínhamos medo de voar,

Of getting old, a fear of slowly dying

de envelhecer, medo de morrer aos poucos.

We took the chance

Nós arriscamos

Like we were dancing our last dance

como se estivéssemos dançando nossa última dança.


I can still recall our last summer

Eu ainda consigo me lembrar do nosso último verão.

I still see it all

Ainda vejo tudo

In the tourist jam

no movimento dos turistas

'Round the Notre Dame

em torno da Notre Dame.

Our last summer

Nosso último verão,

Walking hand in hand

andando de mãos dadas.


Paris restaurants

Restaurantes de Paris

Our last summer

Nosso último verão

Morning croissants

Croissants matinais

Living for the day

vivendo o tempo presente

Worries far away

As preocupações bem distantes

Our last summer

nosso último verão

We could laugh and play

a gente podia rir e brincar.


And now you're working in a bank

E agora você trabalha num banco.

The family man, the football fan

O homem de família, o fã de futebol,

And your name is Harry

e seu nome é Harry.

How dull it seems

Por mais tolo que pareça,

Yet you're the hero of my dreams

ainda assim você é o herói dos meus sonhos.


I can still recall our last summer

Eu ainda consigo me lembrar do nosso último verão

I still see it all

Ainda vejo tudo

Walks along the Seine

Caminhados às margens do Sena

Laughing in the rain

rindo na chuva

Our last summer

Nosso último verão

Memories that remain

lembranças que permanecem


I can still recall our last summer

Ainda consigo me lembrar do nosso último verão

I still see it all

Ainda vejo tudo

In the tourist jam

No movimento dos turistas

'Round the Notre Dame

em volta da Notre Dame.

Our last summer

Nosso último verão

Walking hand in hand

andando de mãos dadas.


Paris restaurants

Restaurantes de Paris

Our last summer

Nosso último verão

Morning croissants

Croissants matinais

We were living for the day

Estávamos vivendo o dia presente

Worries far away

As preocupações bem distantes

Our last summer

nosso último verão

28.6.26

*** Falling in love in the summertime

FALLING IN LOVE IN THE SUMMERTIME - Tina Charles

Apaixonar-se no verão

(J. Robinson / J. Bolden ) - © 1977




All right one more time

Tudo bem, mais uma vez


Fallin’ in love in the summertime is dynamite

Apaixonar-se no verão é explosivo

And easy so easy,

e fácil, tão fácil

Let me tell you now

Deixe-me lhe dizer agora

Fallin’ in love in the summertime is out of sight

Apaixonar-se no verão é incrível.

And easy so easy

e fácil, tão fácil.


You were stretched there on the sand

Você estava estirado lá na areai.

I accidentally touched your hand and got a conversation going

Acidentalmente eu toquei sua mão e comecei uma conversa.

There ain’t no rhyme or reason; it’s just that crazy season

Não há lógica nem razão, é apenas uma estação louca

I gotta have you wrapped up in my arms oh

Tenho que ter você envolvido nos meus braços.


Fallin’ in love in the summertime is dynamite

Apaixonar-se no verão é explosivo,

And easy so easy,

e fácil, tão fácil.

Let me tell you now

Deixe-me lhe dizer agora

Fallin’ in love in the summertime in warm moonlight

Apaixonar-se no verão ao luar quente

And easy so easy

e fácil, tão fácil.


Mama, mama

Querido, querido


Like a vision on the beach you seem so out of reach

Como uma visão na praia, você parece tão longe do alcance.

I found a way to get together

Eu encontrei um jeito de ficarmos juntos.

From st. Fransico bay clear down to st. Tropez

Da baía de São Francisco até Saint Tropez,

History repeats itself every sunny day

a histórioa se repete a cada dia de sol.


Fallin’ in love in the summertime is dynamite

Apaixonar-se no verão é explosivo

And easy so easy,

e fácil, tão fácil.

let me tell you now

Deixe-me lhe dizer agora

Fallin’ in love in the summertime is outa sight

Apaixonar-se no verão é incrível

And easy so easy

e fácil, tão fácil


Fallin’ in love in the summertime is dynamite

Apaixonar-se no verão é explosivo

And easy so easy,

e fácil, tão fácil.

Fallin’ in love in the summertime in warm moonlight

Apaixonar-se no verão ao luar quente

And easy so easy

e fácil, tão fácil