18.4.26

*** Fools rush in

FOOLS RUSH IN – Elvis Presley

Os tolos se precipitam

(Johnny Mercer / Rube Bloom) - © 1940/1972




Fools rush in, where angels fear to tread

Tolos se apressam onde anjos temem pisar

And so I come to you my love

E assim eu venho até você, meu amor

My heart above my head

Meu coração acima da minha razão

Though I see the danger there

Embora eu veja o perigo ali

If there's a chance for me

Se houver uma chance para mim

Then I don't care, oh-oh-oh-oh

Então eu não me importo, oh-oh-oh-oh


Fools rush in, where wise men never go

Tolos se apressam onde homens sábios nunca vão

But wise men never fall in love

Mas homens sábios nunca se apaixonam

So how are they to know

Então, como eles poderiam saber?

When we met, I felt my life begin

Quando nos conhecemos, senti minha vida começar

So open up your heart and let

Então abra seu coração e deixe

This fool rush in

Este tolo entrar apressado


And I don't care, oh-oh-oh-oh

E eu não me importo, oh-oh-oh-oh


Fools rush in, where wise men never go

Tolos se apressam onde homens sábios nunca vão

But wise men never fall in love

Mas homens sábios nunca se apaixonam

So how are they to know

Então, como eles poderiam saber?

When we met, I felt my life begin

Quando nos conhecemos, senti minha vida começar

So open up your heart and let

Então abra seu coração e deixe

This fool rush in

Este tolo entrar apressado


So open up your heart and let

Então abra seu coração e deixe

This fool rush in

Este tolo entrar apressado

So open up your heart and let

Então abra seu coração e deixe

This fool rush in

Este tolo entrar apressado

So open up your heart and let

Então abra seu coração e deixe

This fool rush in

Este tolo entrar apressado

17.4.26

*** Brown girl in the ring

BROWN GIRL IN THE RING – Boney M

Garota morena na roda

(Frank Farian) - © 1978




Brown girl in the ring

Garota morena na roda

Tra la la la la

There's a brown girl in the ring

Há uma garota morena na roda

Tra la la la la la

Brown girl in the ring

Garota morena na roda

Tra la la la la

She looks like a sugar in a plum

Ela parece um doce de ameixa

Plum plum

Ameixa, ameixa


Show me your motion

Mostre-me o seu movimento

Tra la la la la

Come on show me your motion

Vamos, mostre-me o seu movimento

Tra la la la la la

Show me your motion

Mostre-me o seu movimento

Tra la la la la

She looks like a sugar in a plum

Ela parece um doce de ameixa

Plum plum

Ameixa, ameixa


All had water run dry

Toda a água secou

Got no way to wash my clothes

Não tenho como lavar minhas roupas

All had water run dry

Toda a água secou

Got no way to wash my clothes

Não tenho como lavar minhas roupas


I remember one Saturday night

Eu me lembro de uma noite de sábado

We had fried fish and Johnny-cakes

Comemos peixe frito e bolinhos de farinha

I remember one Saturday night

Eu me lembro de uma noite de sábado

We had fried fish and Johnny-cakes

Comemos peixe frito e bolinhos de farinha


Beng-a-deng

Beng-a-deng


Brown girl in the ring

Garota morena na roda

Tra la la la la

There's a brown girl in the ring

Há uma garota morena na roda

Tra la la la la la

Brown girl in the ring

Garota morena na roda

Tra la la la la

She looks like a sugar in a plum

Ela parece um doce de ameixa

Plum plum

Ameixa, ameixa


Show me your motion

Mostre-me o seu movimento

Tra la la la la

Come on show me your motion

Vamos, mostre-me o seu movimento

Tra la la la la la

Show me your motion

Mostre-me o seu movimento

Tra la la la la

She looks like a sugar in a plum

Ela parece um doce de ameixa

Plum plum

Ameixa, ameixa


All had water run dry

Toda a água secou

Got no way to wash my clothes

Não tenho como lavar minhas roupas

All had water run dry

Toda a água secou

Got no way to wash my clothes

Não tenho como lavar minhas roupas


I remember one Saturday night

Eu me lembro de uma noite de sábado

We had fried fish and Johnny-cakes

Comemos peixe frito e bolinhos de farinha

I remember one Saturday night

Eu me lembro de uma noite de sábado

We had fried fish and Johnny-cakes

Comemos peixe frito e bolinhos de farinha


Beng-a-deng

Beng-a-deng


Brown girl in the ring

Garota morena na roda

Tra la la la la

There's a brown girl in the ring

Há uma garota morena na roda

Tra la la la la la

Brown girl in the ring

Garota morena na roda

Tra la la la la

She looks like a sugar in a plum

Ela parece um doce de ameixa

Plum plum

Ameixa, ameixa


All had water run dry

Toda a água secou

Got no way to wash my clothes

Não tenho como lavar minhas roupas

All had water run dry

Toda a água secou

Got no way to wash my clothes

Não tenho como lavar minhas roupas


Brown girl in the ring

Garota morena na roda

Tra la la la la

There's a brown girl in the ring

Há uma garota morena na roda

Tra la la la la la

Brown girl in the ring

Garota morena na roda

Tra la la la la

She looks like a sugar in a plum

Ela parece um doce de ameixa

Plum plum

Ameixa, ameixa

10.4.26

*** Capri c'est fini

CAPRI C’EST FINI – Hervé Vilard

Capri, acabou

(Hervé Vilard) - © 1965




Nous n'irons plus jamais

Nós nunca mais iremos

Où tu m'as dit je t'aime

Onde você me disse “eu te amo”

Nous n'irons plus jamais

Nós nunca mais iremos

Tu viens de décider

Você acabou de decidir

Nous n'irons plus jamais

Nós nunca mais iremos

Ce soir c'est plus la peine

Esta noite não vale mais a pena

Nous n'irons plus jamais

Nós nunca mais iremos

Comme les autres années

Como nos outros anos


Capri, c'est fini

Capri, acabou

Et dire que c'était la ville

E pensar que era a cidade

De mon premier amour

Do meu primeiro amor

Capri, c'est fini

Capri, acabou

Je ne crois pas

Eu não acredito

Que j'y retournerai un jour

Que voltarei lá um dia

Capri, c'est fini

Capri, acabou

Et dire que c'était la ville

E pensar que era a cidade

De mon premier amour

Do meu primeiro amor

Capri, c'est fini

Capri, acabou

Je ne crois pas

Eu não acredito

Que j'y retournerai un jour

Que voltarei lá um dia


Nous n'irons plus jamais

Nós nunca mais iremos

Où tu m'as dit je t'aime

Onde você me disse “eu te amo”

Nous n'irons plus jamais

Nós nunca mais iremos

Comme les autres années

Como nos outros anos

Parfois je voudrais bien

Às vezes eu gostaria

Te dire recommençons

De te dizer: recomecemos

Mais je perds le courage

Mas eu perco a coragem

Sachant que tu diras non

Sabendo que você dirá não


Capri, c'est fini

Capri, acabou

Et dire que c'était la ville

E pensar que era a cidade

De mon premier amour

Do meu primeiro amor

Capri, c'est fini

Capri, acabou

Je ne crois pas

Eu não acredito

Que j'y retournerai un jour

Que voltarei lá um dia

Capri, c'est fini

Capri, acabou

Et dire que c'était la ville

E pensar que era a cidade

De mon premier amour

Do meu primeiro amor

Capri, c'est fini

Capri, acabou

Je ne crois pas

Eu não acredito

Que j'y retournerai un jour

Que voltarei lá um dia


Nous n'irons plus jamais

Nós nunca mais iremos

Mais je me souviendrais

Mas eu me lembrarei

Du premier rendez-vous

Do primeiro encontro

Que tu m'avais donné

Que você me deu

Nous n'irons plus jamais

Nós nunca mais iremos

Comme les autres années

Como nos outros anos

Nous n'irons plus jamais

Nós nunca mais iremos

Plus jamais, plus jamais

Nunca mais, nunca mais

Capri, c'est fini

Capri, acabou
Et dire que c'était la ville

E pensar que era a cidade

De mon premier amour

Do meu primeiro amor

Capri, c'est fini

Capri, acabou

Je ne crois pas

Eu não acredito

Que j'y retournerai un jour

Que voltarei lá um dia

Capri, oh c'est fini

Capri, oh, acabou

Et dire que c'était la ville

E pensar que era a cidade

De mon premier amour

Do meu primeiro amor

Capri, oh c'est fini

Capri, oh, acabou

Je ne crois pas

Eu não acredito

Que j'y retournerai un jour

Que voltarei lá um dia


Oh capri, oh c'est fini

Oh Capri, oh, acabou

Et dire que c'était la ville

E pensar que era a cidade

De mon premier amour

Do meu primeiro amor

Oh capri, c'est fini

Oh Capri, acabou

Je ne crois pas

Eu não acredito

Que j'y retournerai un jour

Que voltarei lá um dia

Oh capri, oh c'est fini

Oh Capri, oh, acabou

Et dire que c'était la ville

E pensar que era a cidade

De mon premier amour

Do meu primeiro amor


Oh capri, c'est fini

Oh Capri, acabou

Je ne crois pas

Eu não acredito

Que j'y retournerai un jour

Que voltarei lá um dia

8.4.26

*** Shining star

SHINING STAR – Manhattans

Estrela Brilhante

(Leo Graham / Paul Edward Richmond) - © 1980




Honey, you are my shining star

Querida, você é minha estrela brilhante

Don't you go away

Não vá embora

Wanna be right here where you are

Quero estar bem aqui onde você está

until my dying day

até o dia da minha morte


So many have tried, tried to find

Tantos tentaram, tentaram encontrar

a love like yours and mine

um amor como o seu e o meu


Girl, don't you realize

Garota, você não percebe

how you hypnotize?

como você hipnotiza?

Make me love you more each time

Faz com que eu ame você mais a cada vez


Honey I'll never leave you lonely

Querida, eu nunca te deixarei solitária

Give my love to you only

Darei meu amor apenas a você

to you only, to you only

apenas a você, apenas a você


Honey, you are my shining star.

Querida, você é minha estrela brilhante.

Don't you go away.

Não vá embora.


Wanna be right here where you are

Quero estar bem aqui onde você está

until my dying day.

até o dia da minha morte.


Feels so good when we're lying here next to each other,

É tão bom quando estamos deitados aqui um ao lado do outro,

lost in love.

perdidamente apaixonados.


Baby, when we touch, love you so much.

Baby, quando nos tocamos, te amo tanto.

You're all I ever dreamed of.

Você é tudo o que eu sempre sonhei.


Honey I'll never leave you lonely;

Querida, eu nunca te deixarei solitária;

give my love to you only,

darei meu amor apenas a você,

to you only, to you only.

apenas a você, apenas a você.


Honey, you are my shining star.

Querida, você é minha estrela brilhante.

Don't you go away.

Não vá embora.


Wanna be right here where you are

Quero estar bem aqui onde você está

until my dying day

até o dia da minha morte. 

7.4.26

*** Come to me tonight

COME TO ME TONIGHT – Roberto Carlos

Venha pra mim esta noite

(Gary Portland / Sue Steward) - © 1981




I see you when I close my eyes

Vejo você quando fecho os olhos.

I smile and say your name to myself

Eu sorrio e digo seu nome pra mim mesmo.

No one has to know the way I feel

Ninguém precisa saber como me sinto


I'm thinking about the special way you hold me oh

Estou pensando no jeito especial como você me abraça.

It makes me dizzy

Isso me deixa zonzo.

And I wanna be with you

E eu quero estar com você,

And give you the sweet love I wanna give you

e lhe dar o doce amor que quero lhe dar.


Come to me tonight

Venha pra mim esta noite

Come to me tonight

Venha pra mim esta noite.

I just can't sleep with thoughts of you

Simplesmente não consigo dormir com pensamentos em você

Running through my mind

circulando pela minha cabeça.

Every part of me longs to be a part of you

Cada parte de mim deseja ser uma parte de você.

Oh, darling come to me tonight

Oh querida, venha pra mim esta noite.


I've fallen in the deepest dream

Caí no sonho mais profundo,

Still I'm wide aware

ainda assim estou bem acordado.

And I wonder if I call you

E será que se eu ligar pra você,

Will you say it's too late?

Você vai dizer que é tarde demais?


Oh! Will you come out while

Oh será que você vai sair enquanto

The moon is standing still, oh!

A lua está parada, oh!

Say you will, cause I wanna be with you

Diga que sim, pois quero estar com você

and Give you the sweet love I wanna give you

e dar a você o doce amor que quero lhe dar.


Come to me tonight

Venha pra mim esta noite

Come to me tonight

Venha pra mim esta noite.

I just can't sleep with thoughts of you

Simplesmente não consigo dormir com pensamentos em você

Running through my mind

circulando pela minha cabeça.

Every part of me longs to be a part of you

Cada parte de mim deseja ser uma parte de você.

Oh, darling come to me tonight

Oh querida, venha pra mim esta noite.


I'm thinking about the special way you hold me oh

Estou pensando no jeito especial como você me abraça.

It makes me dizzy

Isso me deixa zonzo.

And I wanna be with you

E eu quero estar com você,

And give you the sweet love I wanna give you

e lhe dar o doce amor que quero lhe dar.


Come to me tonight

Venha pra mim esta noite

Come to me tonight

Venha pra mim esta noite.

I just can't sleep with thoughts of you

Simplesmente não consigo dormir com pensamentos em você

Running through my mind

circulando pela minha cabeça.

Every part of me longs to be a part of you

Cada parte de mim deseja ser uma parte de você.

Oh, darling come to me tonight

Oh querida, venha pra mim esta noite.

5.4.26

*** Eight days a week

EIGHT DAYS A WEEK – Beatles

Oito dias por semana

(John Lennon / Paul McCartney) - © 1964 [Album: Beatles for sale]



Ooh, I need your love, babe

Ooh, eu preciso do seu amor, querida

Guess you know it's true

Acho que você sabe que é verdade

Hope you need my love, babe

Espero que você precise do meu amor, querida

Just like I need you

Assim como eu preciso de você


Hold me, love me, hold me, love me

Abrace-me, me ame, me abrace, ame-me

Ain't got nothing but love, babe

Não tenho nada além de amor, querida

Eight days a week

Oito dias por semana


Love you every day, girl

Amo você todo dia, garota

Always on my mind

Sempre em minha mente

One thing I can say, girl

Uma coisa eu posso dizer, garota

Love you all the time

Amo você o tempo todo


Hold me, love me, hold me, love me

Abrace-me, me ame, me abrace, me ame

Ain't got nothing but love, girl

Não tenho nada além de amor, garota

Eight days a week

Oito dias por semana


Eight days a week

Oito dias por semana

I love you

Eu amo você

Eight days a week

Oito dias por semana

Is not enough to show I care

Não é o suficiente para mostrar o quanto me importo


Ooh, I need your love, babe

Ooh, eu preciso do seu amor, querida

Guess you know it's true

Acho que você sabe que é verdade

Hope you need my love, babe

Espero que você precise do meu amor, querida
Just like I need you

Assim como eu preciso de você


Hold me, love me, hold me, love me

Segure-me, ame-me, segure-me, ame-me

Ain't got nothing but love, babe

Não tenho nada além de amor, querida

Eight days a week

Oito dias por semana


Eight days a week

Oito dias por semana

I love you

Eu amo você

Eight days a week

Oito dias por semana

Is not enough to show I care

Não é o suficiente para mostrar o quanto me importo


Love you every day, girl

Amo você todo dia, garota

Always on my mind

Sempre em minha mente

One thing I can say, girl

Uma coisa eu posso dizer, garota

Love you all the time

Amo você o tempo todo


Hold me, love me, hold me, love me

Segure-me, ame-me, segure-me, ame-me

Ain't got nothing but love, babe

Não tenho nada além de amor, querida

Eight days a week

Oito dias por semana

Eight days a week

Oito dias por semana

Eight days a week

Oito dias por semana

*** Vietnam

VIETNAM - Jimmy Cliff

Vietnã

(Jimmy Cliff) - © 1969



Hey, Vietnam, Vietnam, Vietnam, Vietnam

Ei, Vietnã, Vietnã, Vietnã, Vietnã

Vietnam, Vietnam, Vietnam

Vietnã, Vietnã, Vietnã


Yesterday I got a letter from my friend

Ontem recebi uma carta do meu amigo

Fighting in Vietnam

Lutando no Vietnã

And this is what he had to say

E era isso o que ele tinha a dizer

'Tell all my friends that I'll be coming home soon

"Diga a todos os meus amigos que voltarei para casa logo

My time it'll be up some time in June

Meu tempo de serviço acaba em algum momento de junho

Don't forget, he said to tell my sweet Mary

Não se esqueça, ele disse, de dizer à minha doce Mary

Her golden lips as sweet as cherries

Que seus lábios dourados são doces como cerejas"


And it came from

E a carta veio do


Vietnam, Vietnam, Vietnam, Vietnam

Vietnã, Vietnã, Vietnã, Vietnã

Vietnam, Vietnam, Vietnam

Vietnã, Vietnã, Vietnã


It was just the next day his mother got a telegram

Foi logo no dia seguinte que a mãe dele recebeu um telegrama

It was addressed from Vietnam

Estava endereçado do Vietnã

Now mistress Brown, she lives in the USA

Ora, a senhora Brown, ela vive nos EUA

And this is what she wrote and said

E foi isto o que ela escreveu e disse

Don't be alarmed, she told me the telegram said

"Não se assuste", ela me contou que o telegrama dizia

But mistress Brown your son is dead

Mas, senhora Brown, seu filho está morto


And it came from

E o telegrama veio do


Vietnam, Vietnam, Vietnam, Vietnam

Vietnã, Vietnã, Vietnã, Vietnã

Vietnam, Vietnam, Vietnam

Vietnã, Vietnã, Vietnã


Somebody please stop that war now

Alguém, por favor, pare essa guerra agora


It was just the next day his mother got a telegram

Foi logo no dia seguinte que a mãe dele recebeu um telegrama

It was addressed from Vietnam

Estava endereçado do Vietnã

Now mistress Brown, she lives in the USA

Ora, a senhora Brown, ela vive nos EUA

And this is what she wrote and said

E foi isto o que ela escreveu e disse

Don't be alarmed, she told me the telegram said

"Não se assuste", ela me contou que o telegrama dizia

Oh, but mistress Brown your son is dead

Oh, mas senhora Brown, seu filho está morto


And it came from

E o telegrama veio do


Vietnam, Vietnam, Vietnam, Vietnam

Vietnã, Vietnã, Vietnã, Vietnã

Vietnam, Vietnam, Vietnam

Vietnã, Vietnã, Vietnã

Somebody please stop it

Alguém, por favor, pare com isso


Vietnam, Vietnam, Vietnam, Vietnam

Vietnã, Vietnã, Vietnã, Vietnã

Vietnam, Vietnam, Vietnam

Vietnã, Vietnã, Vietnã


What I'm saying now somebody stop that war

O que eu estou dizendo agora é: alguém pare essa guerra