4.2.26

*** Listen to what the man said

LISTEN TO WHAT THE MAN SAID – Paul McCartney & Wings

Preste atenção no que homem disse

(Linda McCartney / Paul McCartney) - © 1975 [Album: Venus & Mars]




Any time, any day

A qualquer momento, a qualquer dia

You can hear the people say

Você pode ouvir as pessoas dizerem

That love is blind

que o amor é cego

Well, I don't know but I say love is kind

Bem, eu não sei, mas eu digo que o amor é gentil


Do do do, do do do do do

Do do do, do do do do do


Soldier boy kisses girl

O soldado beija a garota

Leaves behind a tragic world

Deixa para trás um mundo trágico

But he won't mind, he's in love

Mas ele não se importará, ele está apaixonado

And he says love is fine

E ele diz que o amor é bom


Do do do, do do do do do

Do do do, do do do do do


Oh yes, indeed we know

Oh sim, de fato nós sabemos

That people will find a way to go

Que as pessoas encontrarão um caminho para seguir

No matter what the man said

Não importa o que o homem disse

And love is fine for all we know

E o amor é bom, pelo que sabemos


For all we know, our love will grow

Pelo que sabemos, nosso amor crescerá

That's what the man said

Foi isso que o homem disse

So won't you listen to what the man said

Então, por que você não ouve o que o homem disse?

He said

Ele disse


Ah, take it away

Ah, mande ver


Oh yes, indeed we know

Oh sim, de fato nós sabemos

That people will find a way to go

Que as pessoas encontrarão um caminho para seguir

No matter what the man said

Não importa o que o homem disse

And love is fine for all we know

E o amor é bom, pelo que sabemos

For all we know, our love will grow

Pelo que sabemos, nosso amor crescerá

That's what the man said

Foi isso que o homem disse

So won't you listen to what the man said

Então, por que você não ouve o que o homem disse?

He said

Ele disse


Oh yes, indeed we know

Oh sim, de fato nós sabemos

That people will find a way to go

Que as pessoas encontrarão um caminho para seguir

No matter what the man said

Não importa o que o homem disse

And love is fine for all we know

E o amor é bom, pelo que sabemos

For all we know, our love will grow

Pelo que sabemos, nosso amor crescerá

That's what the man said

Foi isso que o homem disse

So won't you listen to what the man said

Então, por que você não ouve o que o homem disse?

He said

Ele disse


The wonder of it all baby

A maravilha de tudo isso, meu bem

The wonder of it all baby

A maravilha de tudo isso, meu bem

The wonder of it all baby, yeah yeah yeah

A maravilha de tudo isso, meu bem, yeah yeah yeah

3.2.26

*** Still loving you

STILL LOVING YOU – Scorpions

Ainda amando você

(Rudolf Schenker / Klaus Meine)- © 1984




Time, it needs time

Tempo, é preciso tempo

To win back your love again

para reconquistar o seu amor novamente

I will be there

Eu estarei lá

I will be there

Eu estarei lá

Love, only love

Amor, apenas o amor

Can bring back your love someday

pode trazer o seu amor de volta algum dia

I will be there

Eu estarei lá

I will be there

Eu estarei lá


Fight, babe, I'll fight

Lutar, querida, eu vou lutar

To win back your love again

Para reconquistar o seu amor novamente

I will be there

Eu estarei lá

I will be there

Eu estarei lá

Love, only love

Amor, apenas o amor

Can break down the wall someday

Pode derrubar o muro algum dia

I will be there

Eu estarei lá

I will be there

eu estarei lá


If we'd go again

Se nós fôssemos de novo

All the way from the start

Desde o começo

I would try to change

Eu tentaria mudar

Things that killed our love

As coisas que mataram nosso amor

Your pride has built a wall

Seu orgulho construiu um muro

So strong that I can't get through

Tão forte que eu não consigo atravessar

Is there really no chance

Não há mesmo nenhuma chance

To start once again?

De começar mais uma vez?

I'm loving you

Eu estou amando você


And try, baby, try

E tente, querida, tente
To trust in my love again

Confiar no meu amor novamente
I will be there

Eu estarei lá
I will be there

Eu estarei lá
Love, our love

Amor, nosso amor

Shouldn't be thrown away

Não deveria ser jogado fora

I will be there

Eu estarei lá

I will be there

Eu estarei lá


If we'd go again

Se nós fôssemos de novo

All the way from the start

Desde o começo

I would try to change

Eu tentaria mudar

Things that killed our love

As coisas que mataram nosso amor

Your pride has built a wall

Seu orgulho construiu um muro

So strong that I can't get through

Tão forte que eu não consigo atravessar

Is there really no chance

Não há mesmo nenhuma chance

To start once again?

De começar mais uma vez?


If we'd go again

Se nós fôssemos de novo

All the way from the start

Desde o começo

I would try to change

Eu tentaria mudar

Things that killed our love

As coisas que mataram nosso amor

Yes, I've hurt your pride

Sim, eu feri o seu orgulho

And I know what you've been through

E eu sei pelo que você passou

You should give me a chance

Você deveria me dar uma chance

This can't be the end

Isto não pode ser o fim

I'm still loving you

Eu ainda estou amando você


I'm still loving you

Eu ainda estou amando você

I'm still loving you, I need your love

Eu ainda estou amando você, eu preciso do seu amor

I'm still loving you

Eu ainda estou amando você

Still loving you, baby

Ainda amando você, meu bem

I'm still loving you

Eu ainda estou amando você

I need your love

Eu preciso do seu amor

I'm still loving you

Eu ainda estou amando você

I need your love

Eu preciso do seu amor

I need your love

Eu preciso do seu amor

I need your love

Eu preciso do seu amor

Still loving you

Ainda amando você

*** Sail away

SAIL AWAY – Roberto Carlos

Navegar para longe

(Billy Falcon) - © 1981




Baby this love is so serene

Meu bem, este amor é tão sereno

Midnight sail boats on the Caribbean

Meia-noite, barcos à vela no Caribe,

Pacific waters I'll even take Jamaica bay

Águas do Pacífico, eu aceito até a baía da Jamaica

Sooner or later girl me and you

Cedo ou tarde, garota, eu e você

We're gonna get away

Nós vamos fugir,


A little town in Italy,

uma cidadezinha na Itália

A fire side cafe just you and me

Um café à beira da lareira, apenas você e eu


As soon as I catch the wind

Assim que eu pegar o vento

I'm gonna take you girl and sail away

Eu vou pegar você, garota, e navegar para longe

As soon as I catch the wind

Assim que eu pegar o vento

I'm gonna take you girl and sail away

Eu vou pegar você, garota, e navegar para longe


Baby this love you wish for

Meu bem, este amor que você deseja

I've seen, I've heard of white horses

Eu vi, eu ouvi falar de cavalos brancos

Running along the shore

correndo ao longo da costa

Might have been a dream

Pode ter sido um sonho

or on the movie screen hey I'm not sure

ou na tela do cinema, ei, não tenho certeza


Spanish dancers click their castanets

Dançarinos espanhóis batem suas castanholas

The accordion fades as they pull up the nets

O acordeão desaparece enquanto eles puxam as redes


I wanna walk with you down a cobblestone road,

Eu quero caminhar com você por uma estrada de paralelepípedos

See all the beautiful things

Ver todas as coisas bonitas

That we've never known

que nós nunca conhecemos


As soon as I catch the wind

Assim que eu pegar o vento

I'm gonna take you girl and sail away

Eu vou te levar, garota, e navegar para longe

As soon as I catch the wind

Assim que eu pegar o vento

I'm gonna take you girl and sail away

Eu vou te levar, garota, e navegar para longe

2.2.26

*** Start me up

START ME UP – The Rolling Stones

Dê a partida em mim

(Mick Jagger / Keith Richards) - © 1981 [Album: Start me up]




If you start me up

Se você me der a partida,

If you start me up, I'll never stop

Se você me der a partida, eu nunca vou parar

If you start me up

Se você me der a partida

If you start me up, I'll never stop

Se você me der a partida, eu nunca vou parar.


I've been running hot

Eu tenho andado em alta temperatura

You got me ticking, now don't blow my top

Você me deixa em funcionamento, agora não estoure a minha tampa

If you start me up

Se você me der a partida

If you start me up, I'll never stop

Se você me der a partida, eu nunca vou parar

Never stop, never stop, never stop

Nunca parar, nunca parar, nunca parar


You make a grown man cry

Você faz um homem feito chorar

You make a grown man cry

Você faz um homem feito chorar

You make a grown man cry

Você faz um homem feito chorar

Spread out the oil, the gasoline

Espalhe o óleo, a gasolina

I walk smooth, ride in a mean, mean machine

Eu ando suave, piloto uma máquina braba, braba

Start it up

Dê a partida


If you start it up

Se você der a partida

Kick on the starter, give it all you got

Chute o motor de arranque, dê tudo de si

You got to, you got to

Você tem que, você tem que

I can't compete with the riders in the other heats

Eu não posso competir com os pilotos nas outras baterias

If you rough it up

Se você pegar pesado

If you like it, I can slide it up

Se você gostar, eu posso deslizar para cima

Slide it up, slide it up, slide it up

Deslizar, deslizar, deslizar


Don't make a grown man cry

Não faça um homem feito chorar

Don't make a grown man cry

Não faça um homem feito chorar

Don't make a grown man cry

Não faça um homem feito chorar

My eyes dilate, my lips go green

Meus olhos dilatam, meus lábios ficam verdes

My hands are greasy, she's a mean, mean machine

Minhas mãos estão sujas de graxa, ela é uma máquina braba, braba

Start it up

Dê a partida


Start me up

Dê a partida em mim

Ah, ah, give it all you've got

Ah, ah, dê tudo o que você tem

You've got to never, never, never stop

Você não tem que nunca, nunca, nunca parar

Slide it up, whoo!

Deslize, uau!

Ah rev it up to start it up

Ah, acelere para dar a partida

Start it up, start it up, start it up

Dê a partida, dê a partida, dê a partida

Never, never, never

Nunca, nunca, nunca

You make a grown man cry

Você faz um homem feito chorar

You make a grown man cry

Você faz um homem feito chorar

You make a grown man cry

Você faz um homem feito chorar

Ride like the wind at double speed

Pilote como o vento em velocidade dupla

I'll take you places that you've never, never seen

Eu te levarei a lugares que você nunca, nunca viu

Hey, hey

Ei, ei


If you start it up

Se você der a partida

Let me tell you, we will never stop, never stop

Deixe-me dizer, nós nunca vamos parar, nunca parar

Never, never, never stop

Nunca, nunca, nunca parar

Start me up

Dê a partida em mim

Never stop, never stop

Nunca parar, nunca parar

1.2.26

*** Something

SOMETHING – The Beatles

Algo

(George Harrison) - © 1969 [Album: Abbey Road]




Something in the way she moves

Algo no modo como ela se move

Attracts me like no other lover

Me atrai como nenhum outro amor

Something in the way she woos me

Algo no modo como ela me conquista.


I don't want to leave her now

Eu não quero deixá-la agora

You know I believe and how

Você sabe que eu acredito, e muito!


Somewhere in her smile, she knows

Em algum lugar no seu sorriso, ela sabe

That I don't need no other lover

que eu não preciso de nenhum outro amor

Something in her style that shows me

Algo no estilo dela que me mostra


I don't want to leave her now

Eu não quero deixá-la agora

You know I believe and how

Você sabe que eu acredito, e muito!


You're asking me will my love grow,

Você está me perguntando se o meu amor vai crescer

I don't know, I don't know.

Eu não sei, eu não sei

You stick around now it may show

Fique por perto, agora, e talvez isso se mostre

I don't know, I don't know

Eu não sei, eu não sei


Something in the way she knows

Algo no modo como ela sabe

And all I have to do is think of her

E tudo o que eu tenho que fazer é pensar nela

Something in the things she shows me

Algo nas coisas que ela me mostra


I don't want to leave her now

Eu não quero deixá-la agora

You know I believe and how

Você sabe que eu acredito, e muito!

*** You can't always get what you want

YOU CAN’T ALWAYS GET WHAT YOU WANT – The Rolling Stones

Nem sempre você pode conseguir o que deseja

(Michael Phillip Jagger / Mick Jagger / Keith Richards) - © 1969 [Album: Let it bleed]




I saw her today at the reception

Eu a vi hoje na recepção

A glass of wine in her hand

Um copo de vinho na mão

I knew she would meet her connection

Eu sabia que ela encontraria seu contato

At her feet was a foot-loose man

Aos seus pés havia um homem livre e desimpedido


No, you can't always get what you want

Não, nem sempre você pode conseguir o que deseja

You can't always get what you want

Nem sempre você pode conseguir o que deseja

You can't always get what you want

Você nem sempre pode conseguir o que deseja

But if you try sometime, you'll find

Mas se você tentar às vezes, descobrirá

You get what you need

Que consegue o que precisa


I saw her today at the reception

Eu a vi hoje na recepção

A glass of wine in her hand

Um copo de vinho em na mão

I knew she was gonna meet her connection

Eu sabia que ela iria encontrar seu contato

At her feet was a foot-loose man

Aos seus pés havia um homem livre e desimpedido


You can't always get what you want

Você nem sempre pode conseguir o que deseja

You can't always get what you want

Você nem sempre pode conseguir o que deseja

You can't always get what you want

Você nem sempre pode conseguir o que deseja

But if you try, sometimes

Mas se você tentar, às vezes

Well, you might find

Bem, você pode descobrir

You get what you need

Que consegue o que precisa


And I went down to the demonstration

E eu fui até a manifestação

To get my fair share of abuse

Para receber minha cota justa de abusos

Singing, "We're gonna vent our frustration"

Cantando: "Nós vamos desabafar nossa frustração"

If we don't, we're going to blow a 50-amp fuse"

"Se não o fizermos, vamos queimar um fusível de 50 ampères"

Sing it to me, honey

Cante para mim, querida


You can't always get what you want

Você nem sempre pode conseguir o que deseja

You can't always get what you want, yeah

Você nem sempre pode conseguir o que deseja, sim

You can't always get what you want

Você nem sempre pode conseguir o que deseja

But if you try sometimes

Mas se você tentar às vezes

Well, you just might find

Bem, você pode simplesmente descobrir

You get what you need

Que consegue o que precisa


I went down to the Chelsea drugstore*

Eu fui até a farmácia de Chelsea

To get your prescription filled

Para aviar sua receita médica

I was standing in line with Mr. Jimmy

Eu estava na fila com o Sr. Jimmy

And man, did he look pretty ill

E cara, ele parecia bem doente

We decided that we would have a soda

Nós decidimos que tomaríamos um refrigerante

My favourite flavour, cherry red

Meu sabor favorito, cereja vermelha

I sung my song to Mr. Jimmy

Eu cantei minha música para o Sr. Jimmy

Yeah, and he said one word to me and that was "Dead"

Sim, e ele me disse uma palavra e foi "Morto"

I said to him

Eu disse a ele


"You can't always get what you want, well, no"

"Você nem sempre pode conseguir o que deseja, bem, não"

You can't always get what you want, I tell you, baby

Você nem sempre pode conseguir o que deseja, eu te digo, baby

You can't always get what you want, no

Você nem sempre pode conseguir o que deseja, não

But if you try sometime

Mas se você tentar às vezes

You just might find, uh, mm

Você pode simplesmente descobrir

You get what you need, oh, yeah, woo

Que consegue o que precisa


I saw her today at the reception

Eu a vi hoje na recepção

In her glass was a bleeding man

Em seu copo havia um homem sangrando

She was practiced at the art of deception

Ela era praticante na arte do engano

Well, I could tell by her blood-stained hands

Bem, eu percebi pelas suas mãos manchadas de sangue


You can't always get what you want, yeah

Você nem sempre pode conseguir o que deseja, sim

You can't always get what you want, ooh, yeah, child

Você nem sempre pode conseguir o que deseja, ooh, sim, criança

You can't always get what you want

Você nem sempre pode conseguir o que deseja

But if you try sometime, you just might find

Mas se você tentar às vezes, você pode simplesmente descobrir

You just might find

Você pode simplesmente descobrir

You get what you need, ah, yeah

Que consegue o que precisa


Ah, you can't always get what you want (no, no, baby)

Ah, você nem sempre pode conseguir o que deseja (não, não, baby)

You can't always get what you want (you can't now, now)

Você nem sempre pode conseguir o que deseja (você não pode agora)

You can't always get what you want

Você nem sempre pode conseguir o que deseja

Hmm, but if you try sometime, you just might find

Hmm, mas se você tentar às vezes, você pode simplesmente descobrir

You just might find that you get what you need

Você pode simplesmente descobrir que consegue o que precisa


* Chelsea drugstore" - localizada na King's Road, em Londres, era um prédio icônico de três andares que funcionava quase como um shopping center moderno para a época. Tinha bares, bancas de jornal, discos e até entrega de comida em domicílio. Era o ponto de encontro da elite do rock e da moda. 

30.1.26

*** Never can say goodbye

NEVER CAN SAY GOODBYE – Gloria Gaynor

Nunca consigo dizer adeus

(Clifton Davis) - © 1974




I never can say goodbye

Eu nunca consigo dizer adeus

No, no, no, I

Não, não, não, eu

I never can say goodbye

Eu nunca consigo dizer adeus


Every time I think I've had enough

Toda vez que penso que já tive o bastante

And start heading for the door,

E começo a ir em direção à porta

There's a very strange vibration

Há uma vibração muito estranha

Piercing me right to the core

Me perfurando até a alma

It says, "Turn around, you fool

Ela diz: "Dê meia-volta, sua tola!

You know you love him more and more"

Você sabe que o ama cada vez mais"

Tell me why is it so?

Diga-me, por que é assim?

Don't wanna let you go!

Não quero deixar você ir!


Hey, I never can say goodbye boy, ooh baby

Ei, eu nunca consigo dizer adeus, garoto, oh baby

I never can say goodbye, no, no, no, hey

Eu nunca consigo dizer adeus, não, não, não, ei


I never can say goodbye

Eu nunca consigo dizer adeus

Oh, no, I

Oh, não, eu

I never can say goodbye

Eu nunca consigo dizer adeus


I keep thinking that our problems

Eu continuo pensando que nossos problemas

Soon are all gonna work out

Logo todos vão se resolver

But there's that same unhappy feeling

Mas há aquele mesmo sentimento infeliz

And there's that anguish, there's that doubt

E há aquela angústia, há aquela dúvida

It's that same old dizzy hang-up

É aquela mesma velha obsessão estonteante

I can't do with you or without

Não consigo ficar com você, nem sem você

Tell me why is it so?

Diga-me, por que é assim?

I don't wanna let you go!

Eu não quero deixar você ir!


Hey, I never can say goodbye boy, ooh baby

Ei, eu nunca consigo dizer adeus, garoto, oh baby

I never can say goodbye, no, no, no, oo

Eu nunca consigo dizer adeus, não, não, não, oo


Hey, I never can say goodbye boy, ooh baby

Ei, eu nunca consigo dizer adeus, garoto, oh baby

I never can say goodbye, no no no, no no no

Eu nunca consigo dizer adeus, não, não, não…


Hey, I never can say goodbye boy, no, no, no, baby

Ei, eu nunca consigo dizer adeus, garoto, não, não, não, baby

Hey, I never can say goodbye, no, no, no

Ei, eu nunca consigo dizer adeus, não, não, não

Please don't make me say good-bye

Por favor, não me faça dizer adeus

Hey, I never can say goodbye

Ei, eu nunca consigo dizer adeus