Um pouco mais de amor
(J. Farrar) - © 1978
Night is draggin'
her feet.
A noite está
arrastando os pés dela.
I wait alone in the
heat.
Eu espero sozinha
no calor.
I know, know that
you'll have your way,
Eu sei, sei que
você vai fazer do seu jeito,
till you have to go
home.
Até que precise
ir para casa.
"No" is a
word I can't say.
“Não” é uma
palavra que não posso dizer.
'Cause it gets me
nowhere to tell you 'no'.
Pois não me leva
a lugar nenhum lhe dizer “não”.
and it gets me
nowhere to make you go.
E não me leva a
lugar nenhum fazer você ir.
Will a little more
love make you stop depending?
Será que um
pouco mais de amor vai fazer você parar de depender?
Will a little more
love bring a happy ending?
Um pouco mais de
amor vai trazer um final feliz?
Will a little more
love make it right ? (2x)
Um pouco mais de
amor vai endireitar as coisas?
Where, where did my
innocence go?
Pra onde, pra
onde foi minha inocência?
How, how was a young
girl to know?
Como, como uma
garota ia saber?
I'm trapped, trapped
in the spell of your eyes,
Estou presa,
presa na magia dos seus olhos.
in the warmth of
your arms,
no calor dos seus
braços.
in the web of your
lies.
Na teia das suas
mentiras.
but it gets me
nowhere to tell you 'no'.
Mas não me leva
a lugar nenhum lhe dizer “não”.
and it gets me
nowhere to make you go.
E não me leva a
lugar nenhum fazer você ir.
Will a little more
love make you stop depending?
Será que um
pouco mais de amor vai fazer você parar de depender?
Will a little more
love bring a happy ending?
Um pouco mais de
amor vai trazer um final feliz?
Will a little more
love make it right ? (2x)
Um pouco mais de
amor vai endireitar as coisas?
Nenhum comentário:
Postar um comentário