GOODBYE STRANGER – Supertram
Adeus, estranho
(Rick Davies Roger Hodgson) - ©
1979
It was an early morning yesterday
Foi no começo da manhã de ontem
I was up before the dawn
Eu estava de pé antes do amanhecer
And I really have enjoyed my stay
e eu realmente estou apreciando minha estada
But I must be movin´ on
mas devo seguir em frente.
Like a king without a castle
Como um rei sem castelo,
Like a queen without a throne
como uma rainha sem trono
I´m an early morning lover
eu amo o começo da manhã
And I must be movin´ on
e devo seguir em frente.
Now I believe in what you say
Agora, acredito que aquilo que você diz
Is the undisputed truth
é a verdade incontestável
But I have to have things my own way
mas preciso fazer as coisas do meu jeito
To keep me in my youth
pra me manter jovem.
Like a ship without an anchor
Como um navio sem âncora,
Like a slave without a chain
como um escravo sem corrente,
Just the thought of those sweet ladies
simplesmente o pensamento daquelas doces garotas
Sends a shiver through my veins
gera um tremor pelas minhas veias.
And I will go on shining
E eu vou continuar brilhando
Shining like brand new
brilhando como novo
I´ll never look behind me
Eu nunca vou olhar atrás de mim
My troubles will be few
Meu problemas serão poucos
Goodbye stranger it´s been nice
Adeus, estranho, foi bom.
Hope you find your paradise
Espero que você encontre seu paraíso
Tried to see your point of view
Tentei ver seu ponto de vista
Hope your dreams will all come true
Espero que seus sonhos se tornem todos realidade
Goodbye Mary, goodbye Jane
Adeus, Mary, adeus, Jane,
Will we ever meet again
Será que nos encontraremos outra vez?
Feel no sorrow, feel no shame
Não sinta dor, não sinta vergonha
Come tomorrow feel no pain
Venha o amanhã, não sinta dor
Sweet devotion (Goodbye, Mary)
Doce devoção (adeus, Mary)
It's not for me (Goodbye, Jane)
Não é para mim (adeus, Jane)
Just give me motion (Will we ever)
Apenas me dê movimento (será que um dia)
To set me free (Meet again?)
para me libertar (vamos nos encontrar de novo?)
In the land and the ocean (Feel no sorrow)
Na terra e no oceano (não sofra)
Far away (Feel no shame)
bem distante (não sinta vergonha)
It's the life I've chosen (Come tomorrow)
é a vida que eu escolhi (venha o amanhã)
Every day (Feel no pain)
todo dia (não sinta dor)
So goodbye, Mary (Goodbye, Mary)
Então, adeus, Mary (adeus, Mary)
Goodbye, Jane (Goodbye, Jane)
Adeus, Jane (adeus, Jane)
Will we ever (Will we ever)
Será que um dia (será que um dia)
Meet again? (Meet again?)
vamos nos encontrar de novo (nos encontrar de novo)
Now some they do and some they don´t
Agora, alguns fazem, outros não
And some you just can´t tell
e alguns você simplesmente não consegue dizer
And some they will and some they won´t
e alguns farão e outros não
With some it´s just as well
com alguns é do mesmo jeito.
You can laugh at my behaviour
Você pode rir do meu comportamento
That´ll never bother me
isso nunca vai me aborrecer
Say the devil is my savior
Dizem que o diabo é meu salvador,
But I don´t pay no heed
mas eu não dou ouvidos.
And I will go on shining
E eu vou continuar brilhando
Shining like brand new
brilhando como novo
I´ll never look behind me
eu nunca vou olhar para trás
My troubles will be few
Meus problemas serão poucos.
Goodbye stranger it´s been nice
Adeus, estranho, foi bom.
Hope you find your paradise
Espero que você encontre seu paraíso
Tried to see your point of view
Tentei ver seu ponto de vista
Hope your dreams will all come true
Espero que seus sonhos se tornem todos realidade
Goodbye Mary, goodbye Jane
Adeus, Mary, adeus, Jane,
Will we ever meet again?
Será que nos encontraremos outra vez?
Feel no sorrow, feel no shame
Não sinta dor, não sinta vergonha
Come tomorrow feel no pain
Venha o amanhã, não sinta dor
Sweet devotion (Goodbye, Mary)
Doce devoção (adeus, Mary)
It's not for me (Goodbye, Jane)
não é pra mim (adeus, Jane)
Just give me motion (Will we ever)
Apenas me dê movimento (será que um dia)
To set me free (Meet again?)
pra me libertar (vamos nos encontrar de novo?)
In the land and the ocean (Feel no sorrow)
Na terra e no oceano (não sofra)
Far away (Feel no shame)
bem distante (não sinta vergonha)
It's the life I've chosen (Come tomorrow)
É a vida que eu escolhi (venha o amanhã)
Every day (Feel no pain)
todo dia (não sinta dor)
So now I'm leaving (Goodbye, Mary)
Então, agora estou indo embora (adeus, Mary)
Got to go (Goodbye, Jane)
Tenho que ir (adeus, Jane)
Hit the road (Will we ever)
Pegar a estrada (será que um dia)
I'll say it once again (Meet again?)
Vou dizer mais uma vez (vamos nos encontrar de novo)
Oh, yes, I'm leaving (Feel so sorrow)
Oh sim, estou indo embora (não sofra)
Got to go (Feel no shame)
Tenho que ir (não sinta vergonha)
Got to go (Come tomorrow)
Tenho que ir (venha o amanhã)
I'm sorry, I must dash (Feel no pain)
Sinto muito, devo correr (não sinta dor)
So goodbye, Mary (Goodbye, Mary)
Então, adeus, Mary (adeus, Mary)
Goodbye, Jane (Goodbye, Jane)
Adeus, Jane (adeus, Jane)
Will we ever (Will we ever)
será que um dia (será que um dia)
Meet again? (Meet again?)
vamos nos encontrar de novo (encontrar de novo?_
Oh, I'm leaving
Oh estou indo embora
I've got to go
Tenho que ir
Nenhum comentário:
Postar um comentário