26.1.20

*** The ballad of Danny Bailey

THE BALLAD OF DANNY BAILEY – Elton John
A balada de Danny Bailey
(Elton John/Bernie Taupin) - © 1973 [Album: Goodbye yellow brick road]


Some punk with a shotgun
Algum marginal com uma espingarda
Killed young Danny Bailey
matou o jovem Danny Bailey
In cold blood, in the lobby
a sangue frio, no corredor
Of a downtown motel.
De um hotel no centro da cidade.

Killed him in anger,
Matou-o de raiva,
A force he couldn't handle,
uma força que ele conseguiu lidar
Helped pull the trigger
o ajudou a puxar o gatilho
That cut short his life.
Que abreviou a vida dele.

And there's not many knew him
E pouca gente o conheceu
The way that we did,
do jeito que nós conhecemos.
Sure enough he was a wild one
Com certeza era um selvagem,
But then aren't most hungry kids?
Mas, então, a maioria dos garotos famintos não é assim?

Now it's all over, Danny Bailey,
Agora tudo acabou. Danny Bailey.
And the harvest is in.
E é hora da colheita.
Dillinger's dead, oh oh oh,
Dillinger está morto, oh
I guess the cops won again
Acho que os policiais venceram outra vez
Now it's all over Danny Bailey,
Agora está tudo acabado, Danny Bailey
And the harvest is in
e é hora da colheita

We're running short of heroes
Estamos ficando sem heróis
Back up here in the hills,
aqui nas colinas
Without Danny Bailey
sem o Danny Bailey
We're gonna have to break up our stills.
Vamos ter que quebrar os alambiques.

So mark his grave well
Então marque bem sua sepultura,
'Cause kentucky loved him.
Pois o Kentucky o amava
Born and raised proper
Nasceu e foi criado decentemente.
I guess life just bugged him.
Acho que a vida simplesmente o perseguiu.

And he found faith in danger,
E ele encontrou a fé no perigo.
A life style he lived by,
um estilo de vida que ele viveu
A runnin' gun youngster
um jovem pistoleiro fugitivo
In a sad restless age, oh
numa idade triste e inquieta

Now it's all over, Danny Bailey,
Agora tudo acabou. Danny Bailey.
And the harvest is in.
E é hora da colheita.
Dillinger's dead, oh oh oh,
Dillinger está morto, oh
I guess the cops won again
Acho que os policiais venceram outra vez
Now it's all over Danny Bailey,
Agora está tudo acabado, Danny Bailey
And the harvest is in
e é hora da colheita

Numa entrevista, Bernie Taupin explicou que Danny Bailey era um personagem fictício inspirado nos criminosos dos anos 30 que se tornaram heróis folclóricos para muitos americanos, como Dillinger, Pretty Boy Floyd

Nenhum comentário: