I.G.Y
(WHAT A BEAUTIFUL WORLD) - Donald Fagen
Que
mundo bonito!
(D. Fagen) - © 1982
Standing
tough under stars and stripes
Parado
debaixo de estrelas e listras,
We
can tell
podemos
dizer
This
dream's in sight
que
este sonho se aproxima.
You've
got to admit it
Você
tem de admitir
At
this point in time that it's clear
que
neste ponto do tempo, está claro
The
future looks bright
que
o futuro parece brilhante
On
that train all graphite and glitter
nesse
trem todo grafite e brilho
Undersea
by rail
em
trilhos sob o mar.
Ninety
minutes from New York to Paris
Noventa
minutos de Nova Iorque até Paris
Well
by seventy-six we'll be A.O.K.
bem,
por volta de 75 estaremos bem
What
a beautiful world this will be
Que
mundo bonito este será!
What
a glorious time to be free
Que tempo glorioso para estar livre.
Get
your ticket to that wheel in space
Comprem
seu ingresso para a roda no espaço
While
there's time
enquanto
há tempo.
The
fix is in
You'll
be a witness to that game of chance in the sky
Você
será uma testemunha daquele jogo de azar no céu
You
know we've got to win
Você
sabe que tem de ganhar
Here
at home we'll play in the city
Aqui
em casa jogaremos na cidade
Powered
by the sun
mantida
com a energia do sol
Perfect
weather for a streamlined world
tempo
perfeito para um mundo aerodinâmico
There'll
be spandex jackets one for everyone
Haverá
jaquetas sintéticas para todo mundo
What
a beautiful world this will be
Que
mundo bonito este será!
What
a glorious time to be free
Que
tempo glorioso para estar livre!
On
that train all graphite and glitter
Naquele
trem todo grafite e brilho,
Undersea
by rail
trilhos
sob o mar
Ninety
minutes from New York to Paris
Noventa
minutos de Nova Iorque até Paris
(More
leisure for artists everywhere)
(mais
lazer para os artistas em toda parte)
A
just machine to make big decisions
Uma
máquina justa para tomar grandes decisões
Programmed
by fellows with compassion and vision
programadas
por pessoas com compaixão e visão
We'll
be clean when their work is done
Estaremos
limpos quando o trabalho deles estiver terminado
We'll
be eternally free yes and eternally young
Seremos
eternamente livres, sim, eternamente livres
What
a beautiful world this will be
Que
mundo bonito este será!
What
a glorious time to be free
Que tempo glorioso para estar livre.
# O
I.G.Y. do título se refere ao "International Geophysical Year"
(Ano Geofísico Internacional), evento ocorrido de julho de 1957 a
dezembro de 1958. O IGY foi um projeto científico internacional com
a colaboração de cientistas do mundo inteiro. A letra de Fagen se
refere a uma visão otimista de conceitos futuristas como cidades
movidas a energia solar, túnel transatlântico, estações espaciais
permanentes. O 76 a que se refere a canção é 1976, ano do
bicentenário dos EUA.
Nenhum comentário:
Postar um comentário