FREEDOM ‘90 –
George Michael
Liberdade
(G.
Michael)- © 1990
I won't let you down
Não vou
abandonar você,
I will not give you
up
não vou abrir
mão de você.
Gotta have some
faith in the sound
Você precisa ter
um pouco de fé no som,
It's the one good
thing that I've got
é a única boa
coisa que eu tenho.
I won't let you down
Não vou
abandonar você,
So please don't give
me up
então por favor
não desista de mim.
Cause I would
really, really love to stick around
pois eu realmente
adoraria ficar por perto.
Oh, yeah
Heaven knows I was
just a young boy
Deus sabe que eu
era simplesmente um garoto,
Didn't know what I
wanted to be
não sabia o que
queria ser.
I was every little
hungry schoolgirl's pride and joy
Eu era o orgulho
e a alegria de toda colegial faminta,
And I guess it was
enough for me
e acho que para
mim era o suficiente.
To win the race? A
prettier face!
Vencer a corrida?
Um rosto mais bonito,
Brand new clothes
and a big fat place
roupas novinha em
folha e um lugar espaçoso
On your rock and
roll TV
na sua TV de rock
and roll.
But today the way I
play the game is not the same (no way)
Mas hoje a
maneira como eu jogo não é a mesma (de jeito nenhum)
Think I'm gonna get
me some happy
Acho que vou
obter um pouco de felicidade para mim.
I think there's
something you should know
Acho que há uma
coisa que você deveria saber
(I think it's time I
told you só)
Acho que já é
hora de lhe contar
There's something
deep inside of me
Há algo bem
dentro de mim
(There's someone
else I've got to be)
Há outra pessoa
que eu preciso ser
Take back your
picture in a frame
Leve de volta a
sua foto numa moldura,
(Take back your
singing in the rain)
leve de volta o
seu “cantando na chuva”
I just hope you
understand
Eu só espera que
você entenda
Sometimes the
clothes do not make the man
que às vezes o
hábito não faz o monge.
All we have to do
now
Tudo que temos de
fazer agora
Is take these lies
and make them true somehow
é pegar essas
mentiras e torná-las verdade de algum modo.
All we have to see
Tudo que temos de
ver
Is that I don't
belong to you
é que eu não
pertenço a você,
And you don't belong
to me
e você não
pertence a mim.
Yeah, yeah
Freedom
Liberdade
(I won't let you
down)
(Eu não vou
abandonar você)
Freedom
Liberdade
(I will not give you
up)
(Eu não vou
desistir de você)
Freedom
Liberdade
(Gotta have some
faith in the sound)
(Você precisa
ter um pouco de fé no som)
You've gotta give
for what you take
Você tem de dar
por aquilo que pega
(It's the one good
thing that I've got)
(é a única
coisa boa que eu tenho)
Freedom
Liberdade
(I won't let you
down)
(Eu não vou
deixar você na mão)
Freedom
Liberdade
(So please don't
give me up)
(Então por favor
não desista de mim)
Freedom
Liberdade
(Cause I would
really, really love to stick around)
(Pois eu
realmente adoraria ficar por perto)
You've gotta give
for what you take
Você tem de dar
por aquilo que pega.
Heaven knows we sure
had some fun boy
Deus sabe que a
gente se divertiu, cara,
What a kick just a
buddy and me
que curtição,
simplesmente meu chapa e eu
We had every big
shot good-time band on the run boy
A gente curtiu
todas as bandas da hora no circuito, cara
We were living in a
fantasy
estávamos
vivendo numa fantasia
(We were living in a
fantasy)
(Estávamos
vivendo numa fantasia)
We won the race, got
out of the place
Ganhamos a
corrida, saímos do lugar,
I went back home,
got a brand new face
voltei pra casa,
arranjei um rosto novinho
For the boys on MTV
para os caras da
MTV.
But today the way I
play the game has got to change (oh, yeah)
Mas hoje a
maneira como eu jogo precisa mudar
Now I'm gonna get
myself happy
Agora vou
conquistar um pouco de felicidade para mim
I think there's
something you should know
Acho que há algo
que você deveria saber
(I think it's time I
stopped the show)
(Acho que já é
hora de parar o show)
There's something
deep inside of me
Há algo bem
dentro de mim
(There's someone I
forgot to be)
(Há alguém que
eu esqueci de ser)
Take back your
picture in a frame
Leve de volta sua
foto numa moldura
(Don't think that
I'll be back again)
(Não pense que
eu vou voltar)
I just hope you
understand
Eu só espero que
você entenda
Sometimes the
clothes do not make the man
que às vezes o
hábito não faz o monge.
All we have to do
now
Tudo que temos de
fazer agora
Is take these lies
and make them true somehow
é pegar essas
mentiras e torná-las verdade de algum modo.
All we have to see
Tudo que temos de
ver
Is that I don't
belong to you
é que eu não
pertenço a você
And you don't belong
to me
e você não
pertence a mim
Yeah, yeah
Freedom
Liberdade
(I won't let you
down)
(Eu não vou
deixar você na mão)
Freedom
Liberdade
(I will not give you
up)
(Eu não vou
desistir de você)
Freedom
Liberdade
(gotta have some
faith in the sound)
(você precisa
ter um pouco de fé no som)
You've gotta give
for what you take
Você precisa dar
algo por aquilo que pega
(It's the one good
thing that I've got)
(é a única
coisa boa que eu tenho)
Freedom
Liberdade
(I won't let you
down)
(Eu não vou
deixar você na mão)
Freedom
liberdade
(So please don't
give me up)
(Então não
desista de mim)
Freedom
Liberdade
(Cause I would
really, really love to stick around)
(pois eu
realmente adoraria ficar por perto)
You've gotta give
for what you take
você precisa dar
algo por aquilo que pega
Well, it looks like
the road to heaven
Bem, isso parece
a estrada para o paraíso
But it feels like
the road to hell
mas parece a
estrada para o inferto
When I knew which
side my bread was buttered
Quando eu
descobri qual o lado do meu pão tinha manteiga,
I took the knife as
well
eu peguei também
a faca.
Posing for another
picture
Posar para outra
foto,
Everybody's got to
sell
todo mundo tem de
vender
But when you shake
your ass, they notice fast
mas quando você
se expõe, logo eles notam
And some mistakes
were built to last
e alguns erros
foram feitos para durar.
That's what you get
É isso que você
ganha
That's what you get
é isso que você
ganha
That's what you get
é isso que você
ganha
I say that's what
you get
eu digo que é
isso que você
That's what you get
for changing your mind
é isso que você
ganha por mudar de ideia
(That's what you get
for changing your mind)
(é isso que você
ganha por mudar de ideia)
That's what you get
É isso que você
ganha
That's what you get
é isso que você
ganha
(And after all this
time)
(e depois de todo
esse tempo)
I just hope you
understand
Eu só espero que
você compreenda
Sometimes the
clothes do not make the man
que às vezes o
hábito não faz o monge.
All we have to do
now
Tudo que temos de
fazer agora
Is take these lies
and make them true somehow
é pegar essas
mentiras e torná-las verdade de algum modo.
All we have to see
Tudo que temos de
ver
Is that I don't
belong to you
é que eu não
pertenço a você
And you don't belong
to me
e você não
pertence a mim
Yeah, yeah
Freedom
Liberdade
(Oh)
Freedom
Liberdade
(My)
Freedom
Liberdade
You've gotta give
for what you take
Você tem de dar
algo por aquilo que pega
Freedom
Liberdade
(I'll hold on to my)
(Vou me agarrar a
minha)
Freedom
Liberdade
(My)
(minha)
Freedom
liberdade
You've gotta give
for what you take
Você precisa dar
algo por aquilo que pega
Nenhum comentário:
Postar um comentário