Limite
(R. Lucas) - © 1983
=
Something in the way
you love me won't let me be.
Algo no jeito
como você me ama não me deixa em paz.
I don't want to be
your prisioner.
Não quero ser
sua prisioneira.
so, baby, won't you
set me free?
Então, meu bem,
você não vai me deixar livre?
Stop playing with my
heart.
Pare de brincar
com o meu coração.
Finish what you
start.
Termine o que
você começa.
Well, you make my
love come down.
Bem, você faz o
meu amor aparecer.
If you want me, let
me know.
Se você me quer,
me diga.
Baby, let it show.
Meu bem,
demonstre.
Honey, don't you
fool around.
Querido, não
pule a cerca.
Just try to
understand.
Simplesmente
tente entender.
I've given all I
can,
Tenho dado tudo
que posso,
'cause you've got
the best of me.
Pois você tem o
melhor de mim.
Borderline, feels
like I'm going to lose my mind.
No limite, parece
que vou perder a cabeça.
You just keep on
pushin my love over the borderline.
Você
simplesmente continua pressionando meu amor para além do limite.
Borderline, feels
like I'm going to lose my mind.
No limite, parece
que vou perder a cabeça.
You just keep on
pushin my love over the borderline.
Você
simplesmente continua pressionando o meu amor para além do limite.
Keep on pushing me,
baby
Continua me
pressionando, meu bem,
don't you know you
drive me crazy?
Você não sabe
que me deixa louca?
You just keep on
pushing my love over the borderline.
Você
simplesmente continua pressionando meu amor para além do limite.
Something in your
eyes is making such a fool of me.
Algo nos seus
olhos está fazendo de mim uma tola.
When you hold me in
your arms,
Quando você me
toma nos braços,
you love me till I
just can't see.
Você me ama até
eu perder a razão.
But, then you let me
down.
Mas, aí você me
deixa na mão
When I look around,
baby, you just can't be found.
Quando eu olho em
volta, meu bem, você simplesmente não pode ser achado.
Stop driving me
away.
Pare de me deixar
de lado.
I just wanna say
something I've just got to say.
Eu só quero
dizer algo que simplesmente tenho de dizer.
Just try to
understand.
Simplesmente
tente entender.
I've given all I
can,
Tenho dado tudo
que posso,
'cause you've got
the best of me.
Pois você tem o
melhor de mim.
Borderline, feels
like I'm going to lose my mind.
No limite, parece
que vou perder a cabeça.
You just keep on
pushin my love over the borderline.
Você
simplesmente continua pressionando meu amor para além do limite.
Borderline, feels
like I'm going to lose my mind.
No limite, parece
que vou perder a cabeça.
You just keep on
pushin my love over the borderline.
Você
simplesmente continua pressionando o meu amor para além do limite.
Keep on pushing me,
baby
Continua me
pressionando, meu bem,
don't you know you
drive me crazy?
Você não sabe
que me deixa louca?
You just keep on
pushing my love over the borderline.
Você
simplesmente continua pressionando meu amor para além do limite.
Look what your love
has done to me.
Olhe o que o seu
amor tem feito comigo.
come on, baby, and
set me free.
Vamos lá, meu
bem, me deixe livre.
You just keep on
pushing my love over the borderline.
Você
simplesmente continua pressionando o meu amor além do limite.
You cause me so much
pain. I think I'm going insane.
Você me causa
tanta dor. Acho que vou enlouquecer.
What does it take to
make you see?
O que é preciso
pra fazer você ver?
You just keep on
pushing my love over the borderline.
Você
simplesmente continua pressionando o meu amor além do limite.
Keep pushing me,
keep pushing me,
Continua me
pressionando, continua me pressionando
keep pushing my
love.
Continua
pressionando o meu amor.
Nenhum comentário:
Postar um comentário