(J. Livingston/R. Evans) - © 1957 (From "Captain Carey, U.S.A" )
Mona Lisa, Mona Lisa,
Mona Lisa, Mona Lisa,
Men have named you.
os homens a denominaram.
You're so like the lady
Você é tão semelhante à moça
With the mystic smile.
de sorriso místico.
Is it only 'cause you're lonely
Foi apenas porque você está solitária
They have blamed you
que eles a culparam
for that Mona Lisa strangeness in your smile (style)?
por essa raridade de Mona Lina no seu sorriso (estilo)?
Mona Lisa, Mona Lisa,
Men have named you.
os homens a denominaram.
You're so like the lady
Você é tão semelhante à moça
With the mystic smile.
de sorriso místico.
Is it only 'cause you're lonely
Foi apenas porque você está solitária
They have blamed you
que eles a culparam
for that Mona Lisa strangeness in your smile (style)?
por essa raridade de Mona Lina no seu sorriso (estilo)?
Do you smile to tempt the lover, Mona Lisa?
Você sorri para seduzir o amante, Mona Lisa?
Or is this your way to hide a broken heart?
Ou esse é o seu modo de esconder um coração partido?
Many dreams have been brought to your doorstep.
Muitos sonhos já foram colocados à sua porta.
They just lie there, and they die there.
Eles simplesmente ficam lá e morrem lá.
Are you warm? Are you real, Mona Lisa?
Você é quente? Você é real, Mona Lisa?
Or just a cold and lonely, lovely work of art?
Ou simplesmente uma fria, solitária e adorável obra de arte?
Você sorri para seduzir o amante, Mona Lisa?
Or is this your way to hide a broken heart?
Ou esse é o seu modo de esconder um coração partido?
Many dreams have been brought to your doorstep.
Muitos sonhos já foram colocados à sua porta.
They just lie there, and they die there.
Eles simplesmente ficam lá e morrem lá.
Are you warm? Are you real, Mona Lisa?
Você é quente? Você é real, Mona Lisa?
Or just a cold and lonely, lovely work of art?
Ou simplesmente uma fria, solitária e adorável obra de arte?
Do you smile to tempt the lover, Mona Lisa?
Você sorri para seduzir o amante, Mona Lisa?
Or is this your way to hide a broken heart?
Ou esse é o seu modo de esconder um coração partido?
Many dreams have been brought to your doorstep.
Muitos sonhos já foram colocados à sua porta.
They just lie there, and they die there.
Eles simplesmente ficam lá e morrem lá.
Are you warm? Are you real, Mona Lisa?
Você é quente? Você é real, Mona Lisa?
Or just a cold and lonely, lovely work of art?
Ou simplesmente uma fria, solitária e adorável obra de arte?
Mona Lisa, Mona Lisa ...
Você sorri para seduzir o amante, Mona Lisa?
Or is this your way to hide a broken heart?
Ou esse é o seu modo de esconder um coração partido?
Many dreams have been brought to your doorstep.
Muitos sonhos já foram colocados à sua porta.
They just lie there, and they die there.
Eles simplesmente ficam lá e morrem lá.
Are you warm? Are you real, Mona Lisa?
Você é quente? Você é real, Mona Lisa?
Or just a cold and lonely, lovely work of art?
Ou simplesmente uma fria, solitária e adorável obra de arte?
Mona Lisa, Mona Lisa ...
Nenhum comentário:
Postar um comentário