SAD SONGS - Elton John
Canções tristes
(E. John/B. Taupin) - © 1984
Guess there are times when we all need
Acho que há
momentos em que todos nós precisamos
to share a little
pain,
compartilhar uma
pequuena dor,
and ironing out the
rough spot
e tornar lisos
aqueles locais mais ásperos
is the hardest part
when memories remain.
é a parte mais
difícil quando as lembranças permanecem.
And it's times like
these
E são momentos
como esses
when we all need to
hear the radio,
em que todos
precisamos escutar o rádio,
'cause from the lips
of some old singer
pois dos lábios
de algum cantor antigo,
we can share the
troubles we already know.
podemos
compartilhar os problemas que já conhecemos.
(So) Turn 'em on,
turn 'em on,
(Então)
Ligue-as, ligue-as,
turn on those sad
songs.
ponha pra tocar
aquelas canções tristes.
When all hope is
gone,
Quando toda a
esperança se for,
why don't you tune
in and turn them on?
por que você não
sintoniza e as põe pra tocar?
They reach into your
room
Elas chegam até
o seu quarto,
oh, just feel their
gentle touch.
oh, apenas sinta
seu toque suave.
When all hope is
gone,
Quando toda a
esperança se for,
why don't you tune
in and turn them on?
por que você não
sintoniza e as põe pra tocar?
If someone else is
suffering enough
Se outra pessoa
está sofrendo o bastante
oh to write it down,
para compor,
when every little
word makes sense,
quando qualquer
palavrinha faz sentido,
then it's easier to
have those songs around.
então é mais
fácil ter aquelas canções por perto.
The kick inside is
in the line
Aquele estímulo
interior está no verso
that finally gets to
you;
que finalmente
chega até você;
and it feels so good
to hurt so bad
e é tão bom se
sentir tão machucado
and suffer just
enough to sing the blues.
e sofrer o
bastante para cantar as tristezas.
(So) Turn 'em on,
turn 'em on,
(Então)
Ligue-as, ligue-as,
turn on those sad
songs.
ponha pra tocar
aquelas canções tristes.
When all hope is
gone,
Quando toda a
esperança se for,
why don't you tune
in and turn them on?
por que você não
sintoniza e as põe pra tocar?
They reach into your
room
Elas chegam até
o seu quarto,
oh, just feel their
gentle touch.
oh, apenas sinta
seu toque suave.
When all hope is
gone,
Quando toda a
esperança se for,
why don't you tune
in and turn them on?
por que você não
sintoniza e as põe pra tocar?
Sad songs, they say,
sad songs they say,
As canções
tristes dizem, as canções tristes dizem,
sad songs they say,
sad songs they say so much.
as canções
tristes dizem tanta coisa.
(So) Turn 'em on,
turn 'em on,
(Então)
Ligue-as, ligue-as,
turn on those sad
songs.
ponha pra tocar
aquelas canções tristes.
When all hope is
gone,
Quando toda a
esperança se for,
why don't you tune
in and turn them on?
por que você não
sintoniza e as põe pra tocar?
They reach into your
room
Elas chegam até
o seu quarto,
oh, just feel their
gentle touch.
oh, apenas sinta
seu toque suave.
When all hope is
gone,
Quando toda a
esperança se for,
why don't you tune
in and turn them on?
por que você não
sintoniza e as põe pra tocar?
When all hope is
gone,
Quando toda
esperança se for,
you know sad songs
say so much.
você sabe que as
canções tristes dizem tanta coisa.
When every little
bit of hope is gone,
Quando todo
pedacinho de esperança se vai,
sad songs say so
much.
as canções
tristes dizem tanta coisa.
When every little
bit of hope is gone,
Quando todo
pedaço de esperança se vai,
sad songs say so
much...
as canções
tristes dizem tanta coisa...
Nenhum comentário:
Postar um comentário