26.5.08

*** Sad songs

SAD SONGS - Elton John 
Canções tristes
(E. John/B. Taupin) - © 1984


Guess there are times when we all need
Acho que há momentos em que todos nós precisamos
to share a little pain,
compartilhar uma pequuena dor,
and ironing out the rough spot
e tornar lisos aqueles locais mais ásperos
is the hardest part when memories remain.
é a parte mais difícil quando as lembranças permanecem.
And it's times like these
E são momentos como esses
when we all need to hear the radio,
em que todos precisamos escutar o rádio,
'cause from the lips of some old singer
pois dos lábios de algum cantor antigo,
we can share the troubles we already know.
podemos compartilhar os problemas que já conhecemos.

(So) Turn 'em on, turn 'em on,
(Então) Ligue-as, ligue-as,
turn on those sad songs.
ponha pra tocar aquelas canções tristes.
When all hope is gone,
Quando toda a esperança se for,
why don't you tune in and turn them on?
por que você não sintoniza e as põe pra tocar?
They reach into your room
Elas chegam até o seu quarto,
oh, just feel their gentle touch.
oh, apenas sinta seu toque suave.
When all hope is gone,
Quando toda a esperança se for,
why don't you tune in and turn them on?
por que você não sintoniza e as põe pra tocar?

If someone else is suffering enough
Se outra pessoa está sofrendo o bastante
oh to write it down,
para compor,
when every little word makes sense,
quando qualquer palavrinha faz sentido,
then it's easier to have those songs around.
então é mais fácil ter aquelas canções por perto.
The kick inside is in the line
Aquele estímulo interior está no verso
that finally gets to you;
que finalmente chega até você;
and it feels so good to hurt so bad
e é tão bom se sentir tão machucado
and suffer just enough to sing the blues.
e sofrer o bastante para cantar as tristezas.

(So) Turn 'em on, turn 'em on,
(Então) Ligue-as, ligue-as,
turn on those sad songs.
ponha pra tocar aquelas canções tristes.
When all hope is gone,
Quando toda a esperança se for,
why don't you tune in and turn them on?
por que você não sintoniza e as põe pra tocar?
They reach into your room
Elas chegam até o seu quarto,
oh, just feel their gentle touch.
oh, apenas sinta seu toque suave.
When all hope is gone,
Quando toda a esperança se for,
why don't you tune in and turn them on?
por que você não sintoniza e as põe pra tocar?

Sad songs, they say, sad songs they say,
As canções tristes dizem, as canções tristes dizem,
sad songs they say, sad songs they say so much.
as canções tristes dizem tanta coisa.

(So) Turn 'em on, turn 'em on,
(Então) Ligue-as, ligue-as,
turn on those sad songs.
ponha pra tocar aquelas canções tristes.
When all hope is gone,
Quando toda a esperança se for,
why don't you tune in and turn them on?
por que você não sintoniza e as põe pra tocar?
They reach into your room
Elas chegam até o seu quarto,
oh, just feel their gentle touch.
oh, apenas sinta seu toque suave.
When all hope is gone,
Quando toda a esperança se for,
why don't you tune in and turn them on?
por que você não sintoniza e as põe pra tocar?

When all hope is gone,
Quando toda esperança se for,
you know sad songs say so much.
você sabe que as canções tristes dizem tanta coisa.
When every little bit of hope is gone,
Quando todo pedacinho de esperança se vai,
sad songs say so much.
as canções tristes dizem tanta coisa.
When every little bit of hope is gone,
Quando todo pedaço de esperança se vai,
sad songs say so much...
as canções tristes dizem tanta coisa...

Nenhum comentário: