19.5.08

*** Hazard

HAZARD - Richard Marx
Hazard (cidade do estado do Nebraska, EUA.)
(R. Marx) - © 1981

  


My mother came to Hazard when I was just seven.
Minha mãe chegou a Hazard quando eu tinha apenas sete anos.
Even then, the folks in town said with prejudiced eyes
Mesmo naquela época, as pessoas na cidade diziam, com olhos preconceituosos:
"that boy's not right".
"esse garoto não é direito".

Three years ago, when I came to know Mary,
Há três anos, quando conheci Mary, 
first time that someone looked
foi a primeira vez que alguém olhou
beyond the rumours and the lies
além dos boatos e das mentiras
and saw the man inside.
e viu o homem por dentro.

We used to walk down by the river.
Costumávamos passear perto do rio. 
She loved to watch the sun go down.
Ela adorava ver o sol se pôr.
We used to walk along the river
Costumávamos passear ao longo do rio 
and dream our way of out this town.
e sonhar com uma maneira de sair dessa cidade.

No one understood what I felt for Mary,
Ninguém entendia o que eu sentia por Mary,
no one cared until the night
ninguém se importava, até a noite
she went out walking all alone.
em que ela saiu para passear sozinha
and never came home.
e nunca mais voltou pra casa.

Man with a badge came knocking next morning.
O homem com um distintivo veio bater à porta na manhã seguinte.
Here was I, surrounded by a thousand fingers,
Aí estava eu, cercado por milhares de dedos,
suddenly pointed right at me.
subitamente apontados bem para mim.

I swear I left her by the river.
Juro que a deixar junto ao rio.
I swear I left her safe and sound.
Juro que a deixei sã e salva. 
I need to make it to the river
Preciso chegar até o rio 
and leave this old Nebraska town.
e deixar esta velha cidade do Nebraska.

I think about my life gone by,
Eu penso na minha vida passada,
and now it's done me wrong.
e agora está me fazendo mal. 
There's no escape for me this time.
Desta vez, não há escapatória para mim. 
All of my rescues are gone, long gone.
Todos os meus socorros se foram, se foram há muito tempo. 

I swear I left her by the river.
Juro que a deixei junto ao rio.
I swear I left her safe and sound.
Juro que a deixei sã e salva.
I need to make it to the river
Preciso chegar até o rio
and leave this old Nebraska town.
e deixar esta velha cidade do Nebraska.

# Da trilha sonora da novela "De corpo e alma" (Globo)

Nenhum comentário: