6.2.20

*** When it´s gone

WHEN IT´S GONE (It's Just Gone) – Carpenters
Quando acaba (simplesmente acaba)
(Handley) - © 1981 [Album: Made in America]


Where's the word for the sadness
Onde está a palavra para a tristeza?
Where's the poetry in the pain
Onde está a poesia na dor?
Where's the color in the stain where the tears have fallen
Onde está a cor na mancha onde as lágrimas caíram?
It's gone, it's just gone
Quando acaba, simplesmente acaba.

Where's the method to this madness
Onde está o método nesta loucura?
As we create this suffering
enquanto criamos este sofrimento?
And we do each other in and we still hold on
E nós machucamos um ao outro e ainda aguentamos,
But it's gone, it's just gone
mas acabou, simplesmente acabou.

He says it's gone
Ele diz que acabou
And he can't go on a living a memory
e que não consegue continuar vivendo uma lembrança
Mulling it over endlessly
martelando isso infinitamente.
Why is that so hard for me to see
Por que pra mim é tão difícil ver?
He says it's gone
Ele diz que acabou,
And he can't go on trying to live a lie
e que não consegue continuar tentando viver uma mentira.
And when he cries, I know it's over
E quando ele chora, eu sei que acabou,
But I may never know why
mas eu posso nunca saber por quê.

There's no face in the locket
Não há nenhum rosto no medalhão.
There's no place for the past
Não há nenhum lugar para o passado.
I'll put it back in my pocket
Vou colocá-lo de volta no meu bolso.
It was never meant to last
Nunca foi destinado a durar
It's just gone
Simplesmente acabou

He says it's gone
Ele diz que acabou
And he can't go on a living a memory
e que não consegue continuar vivendo uma lembrança
Mulling it over endlessly
martelando isso infinitamente.
Why is that so hard for me to see
Por que pra mim é tão difícil ver?
He says it's gone
Ele diz que acabou,
And he can't go on trying to live a lie
e que não consegue continuar tentando viver uma mentira.
And when he cries, I know it's over
E quando ele chora, eu sei que acabou,
But I may never know why
mas eu posso nunca saber por quê.

There's no word for the sadness
Não há nenhuma palavra para a tristeza.
There's no poetry in the pain
Não há nenhuma poesia na dor
There's no color in the stain where the tears have fallen
Não há cor na mancha onde as lágrimas caíram
It's gone, it's just gone
Acabou, simplesmente acabou.

It's gone, it's just gone
Acabou, simplesmente acabou.
Well, it's gone
Bem, acabou.

Nenhum comentário: