5.8.18

*** Because of you

BECAUSE OF YOU – Kelly Clarkson
Por sua causa
(Kelly Clarkson/ David Hodges/ Ben Moody) - © 2004
 

I will not make the same mistakes that you did
Eu não cometerei os mesmos erros que você cometeu
I will not let myself 'cause my heart so much misery
Eu não me permitirei causar tanto desgraça ao meu coração
I will not break the way you did, you fell so hard
Eu não me descontrolarei do jeito que você se descontrolou, você caiu tão gravemente
I've learned the hard way to never let it get that far
Eu aprendi da maneira mais difícil a nunca deixar chegar a esse ponto.

Because of you, I never stray too far from the sidewalk
Por sua causa, eu nunca me desvio tanto assim da calçada
Because of you, I learned to play on the safe side, so I don't get hurt
Por sua causa, eu aprendi a brincar no lado seguro, então não me machuco
Because of you, I find it hard to trust
Por sua causa, eu acho difícil confiar
Not only me, but everyone around me
não apenas em mim, mas em todo mundo a minha volta
Because of you, I am afraid
Por sua causa, eu tenho medo.

I lose my way, and it's not too long before you point it out
Eu perco o rumo, e é bem depois de você apontar o dedo
I can not cry, because I know that's weakness in your eyes
Não posso chorar, porque sei que é fraqueza nos seus olhos
I'm forced to fake a smile, a laugh, every day of my life
Sou forçada a fingir um sorriso, um riso, todos os dias da minha vida
My heart can't possibly break
Meu coração possivelmente não pode se partir,
when it wasn't even whole to start with
quando, pra início de conversa, ele nem estava inteiro

Because of you,
Por sua causa,
I never stray too far from the sidewalk
eu não me afasto demais da calçada.
Because of you,
Por sua causa,
I learned to play on the safe side, so I don't get hurt
eu aprendi a brincar no lado seguro, assim não me machuco.
Because of you,
Por sua causa,
I find it hard to trust
eu acho difícil confiar
Not only me, but everyone around me
não apenas em mim, mas em todo mundo à minha volta
Because of you, I am afraid
Por sua causa, eu tenho medo.

I watched you die, I heard you cry
Eu vi você morrer, eu vi você chorar
Every night in your sleep
toda noite enquanto dormia
I was so young, you should have known
Eu era tão jovem, você deveria saber
Better than to lean on me
antes de me pressioar.
You never thought of anyone else
Você nunca pensou em mais ninguém.
You just saw your pain
Você só viu a sua dor
And now I cry in the middle of the night
e agora eu choro no meio da noite
For the same damn thing
pela mesma coisa.

Because of you,
Por sua causa,
I never stray too far from the sidewalk
eu nunca me afasto muito da calçada
Because of you,
Por sua causa,
I learned to play on the safe side, so I don't get hurt
eu aprendi a brincar no lado seguro, assim não me machuco

Because of you,
Por sua causa,
I tried my hardest just to forget everything
eu me esforcei demais para esquecer tudo
Because of you,
Por sua causa,
I don't know how to let anyone else in
eu não sei como deixar ninguém mais entrar
Because of you,
Por sua causa,
I'm ashamed of my life, because it's empty
tenho vergonha da minha vida, porque ela é vazia
Because of you, I am afraid
Por sua causa, tenho medo
Because of you
Por sua causa
Because of you
Por sua causa

Nenhum comentário:

Letras mais consultadas esta semana