BECAUSE OF YOU –
Kelly Clarkson
Por sua causa
(Kelly
Clarkson/ David Hodges/ Ben Moody) - © 2004
I will not make the
same mistakes that you did
Eu não cometerei
os mesmos erros que você cometeu
I will not let
myself 'cause my heart so much misery
Eu não me
permitirei causar tanto desgraça ao meu coração
I will not break the
way you did, you fell so hard
Eu não me
descontrolarei do jeito que você se descontrolou, você caiu tão
gravemente
I've learned the
hard way to never let it get that far
Eu aprendi da
maneira mais difícil a nunca deixar chegar a esse ponto.
Because of you, I
never stray too far from the sidewalk
Por sua causa, eu
nunca me desvio tanto assim da calçada
Because of you, I
learned to play on the safe side, so I don't get hurt
Por sua causa, eu
aprendi a brincar no lado seguro, então não me machuco
Because of you, I
find it hard to trust
Por sua causa, eu
acho difícil confiar
Not only me, but
everyone around me
não apenas em
mim, mas em todo mundo a minha volta
Because of you, I am
afraid
Por sua causa, eu
tenho medo.
I lose my way, and
it's not too long before you point it out
Eu perco o rumo,
e é bem depois de você apontar o dedo
I can not cry,
because I know that's weakness in your eyes
Não posso
chorar, porque sei que é fraqueza nos seus olhos
I'm forced to fake a
smile, a laugh, every day of my life
Sou forçada a
fingir um sorriso, um riso, todos os dias da minha vida
My heart can't
possibly break
Meu coração
possivelmente não pode se partir,
when
it wasn't even whole to start with
quando, pra
início de conversa, ele nem estava inteiro
Because of you,
Por sua causa,
I never stray too
far from the sidewalk
eu não me afasto
demais da calçada.
Because of you,
Por sua causa,
I learned to play on
the safe side, so I don't get hurt
eu aprendi a
brincar no lado seguro, assim não me machuco.
Because of you,
Por sua causa,
I find it hard to
trust
eu acho difícil
confiar
Not only me, but
everyone around me
não apenas em
mim, mas em todo mundo à minha volta
Because of you, I am
afraid
Por sua causa, eu
tenho medo.
I watched you die, I
heard you cry
Eu vi você
morrer, eu vi você chorar
Every night in your
sleep
toda noite
enquanto dormia
I was so young, you
should have known
Eu era tão
jovem, você deveria saber
Better than to lean
on me
antes de me
pressioar.
You never thought of
anyone else
Você nunca
pensou em mais ninguém.
You just saw your
pain
Você só viu a
sua dor
And now I cry in the
middle of the night
e agora eu choro
no meio da noite
For the same damn
thing
pela mesma coisa.
Because of you,
Por sua causa,
I never stray too
far from the sidewalk
eu nunca me
afasto muito da calçada
Because of you,
Por sua causa,
I learned to play on
the safe side, so I don't get hurt
eu aprendi a
brincar no lado seguro, assim não me machuco
Because of you,
Por sua causa,
I tried my hardest
just to forget everything
eu me esforcei
demais para esquecer tudo
Because of you,
Por sua causa,
I don't know how to
let anyone else in
eu não sei como
deixar ninguém mais entrar
Because of you,
Por sua causa,
I'm ashamed of my
life, because it's empty
tenho vergonha da
minha vida, porque ela é vazia
Because of you, I am
afraid
Por sua causa,
tenho medo
Because of you
Por sua causa
Because of you
Por sua causa
Nenhum comentário:
Postar um comentário