HER TOWN TOO - James Taylor
A cidade dela também
(James Taylor/John David Souther/Waddy Wachtel) - © 1981
She's been afraid to go out
Ela anda com medo de sair
She's afraid of the knock on her door
Ela anda com medo do toque à porta
There's always a shade of a doubt
Há sempre uma sombra de dúvida
She can never be sure
Ela nunca consegue ter certeza
Who comes to call
Quem vem chamar
Maybe the friend of a friend of a friend
Talvez o amiga de um amigo de um amigo.
Anyone at all
Qualquer um.
Anything but nothing again
Qualquer coisa, mas nada outra vez.
Ela anda com medo de sair
She's afraid of the knock on her door
Ela anda com medo do toque à porta
There's always a shade of a doubt
Há sempre uma sombra de dúvida
She can never be sure
Ela nunca consegue ter certeza
Who comes to call
Quem vem chamar
Maybe the friend of a friend of a friend
Talvez o amiga de um amigo de um amigo.
Anyone at all
Qualquer um.
Anything but nothing again
Qualquer coisa, mas nada outra vez.
It used to be her town
Esta também era a cidade dela.
It used to be her town too
Esta também era a cidade dela.
It used to be her town
Esta também era a cidade dela.
It used to be her town too
Esta também era a cidade dela.
Esta também era a cidade dela.
It used to be her town too
Esta também era a cidade dela.
It used to be her town
Esta também era a cidade dela.
It used to be her town too
Esta também era a cidade dela.
Seems like even her old girlfriends
Parece que até mesmo suas velhas amigas
Might be talking her down
podem estar falando dela pelas costas.
She's got her name on the grapevine
O nome dela está nas fofocas
Running up and down the telephone line
circulando pela linha telefônica
Parece que até mesmo suas velhas amigas
Might be talking her down
podem estar falando dela pelas costas.
She's got her name on the grapevine
O nome dela está nas fofocas
Running up and down the telephone line
circulando pela linha telefônica
Talking 'bout
Estão falando sobre
Someone said, someone said
o que alguém disse, alguém disse
Something 'bout something else
algo sobre uma outra coisa.
Someone might have said about her
Alguém pode ter falado sobre ela.
She always figured that they were her friends
Ela sempre imaginou que eram suas amigas.
But maybe they can live without her
mas talvez elas possam passar sem ela.
Estão falando sobre
Someone said, someone said
o que alguém disse, alguém disse
Something 'bout something else
algo sobre uma outra coisa.
Someone might have said about her
Alguém pode ter falado sobre ela.
She always figured that they were her friends
Ela sempre imaginou que eram suas amigas.
But maybe they can live without her
mas talvez elas possam passar sem ela.
It used to be her town
Esta também era a cidade dela.
It used to be her town too
Esta também era a cidade dela.
It used to be her town
Esta também era a cidade dela.
It used to be her town too
Esta também era a cidade dela.
Esta também era a cidade dela.
It used to be her town too
Esta também era a cidade dela.
It used to be her town
Esta também era a cidade dela.
It used to be her town too
Esta também era a cidade dela.
Well people got used to seeing them both together
Bem, as pessoas se acostumaram a ver os dois juntos
But now he's gone and life goes on
mas agora ele se foi e a vida continua.
Nothing lasts forever, oh no
Nada dura para sempre.
She gets the house and the garden
Ela tem a casa e o jardim
He gets the boys in the band
Ele tem os garotos da banda
Some of them his friends
Alguns amigos dele
Some of them her friends
alguns amigos dela
Some of them understand
Alguns deles compreendem
Bem, as pessoas se acostumaram a ver os dois juntos
But now he's gone and life goes on
mas agora ele se foi e a vida continua.
Nothing lasts forever, oh no
Nada dura para sempre.
She gets the house and the garden
Ela tem a casa e o jardim
He gets the boys in the band
Ele tem os garotos da banda
Some of them his friends
Alguns amigos dele
Some of them her friends
alguns amigos dela
Some of them understand
Alguns deles compreendem
Lord knows that this is just a small town city
Deus sabe que esta é somente uma pequena cidade
Yes and everyone can see you fall
Sim, e todos podem ver você cair
It's got nothing to do with pity
Não tem nada a ver com piedade
I just wanted to give you a call
Eu só queria lhe dar um telefonema
Deus sabe que esta é somente uma pequena cidade
Yes and everyone can see you fall
Sim, e todos podem ver você cair
It's got nothing to do with pity
Não tem nada a ver com piedade
I just wanted to give you a call
Eu só queria lhe dar um telefonema
It used to be your town
Costumava ser sua cidade também
It used to be my town too
Costumava ser a minha cidade também
You never know till it all falls down
Você nunca saberá até que tudo desmorone
Somebody loves you
que alguém o ama
Somebody loves you
alguém o ama.
Costumava ser sua cidade também
It used to be my town too
Costumava ser a minha cidade também
You never know till it all falls down
Você nunca saberá até que tudo desmorone
Somebody loves you
que alguém o ama
Somebody loves you
alguém o ama.
Nenhum comentário:
Postar um comentário