1.5.16

*** Born in the U.S.A.

BORN IN THE U.S.A. – Bruce Springsteen
Nascido nos EUA
(B. Springsteen) - © 1984


Born down in a dead man's town
Nascido numa cidade fantasma,
The first kick i took was when I hit the ground
O primeiro golpe que eu levei foi quando caí no chão
You end up like a dog that's been beat too much
A gente acaba feito um cão que apanhou demais.
Till you spend half your life just covering up
Até passar metade da vida simplesmente se escondendo.

Born in the U.S.A.
Nascido nos EUA
I was born in the U.S.A.
Eu nasci nos EUA
I was born in the U.S.A.
Eu nasci nos EUA
Born in the U.S.A
Nasci nos EUA..

Got in a little hometown jam
Me meti numa pequena enrascada de interior,
So they put a rifle in my hand
Então puseram um rifle na minha mão
Sent me off to a foreign land
Me mandaram para uma terra estrangeira
To go and kill the yellow man
Pra matar os caras amarelos.

Born in the U.S.A.
Nasci nos EUA
I was born in the U.S.A. ah!
Eu nasci nos EUA
Born in the U.S.A..
Nasci nos EUA
I was born in the U.S.A
Eu nasci nos EUA..

Come back home to the refinery
Voltei pra casa e procurei a refinaria
Hiring man says: " son if it was up to me"
O cara do RH diz: “Filho, se dependesse de mim...”
Went down to see my v.a. man
Fui pegar minha carteira de veterano
He said: "son, don't you understand now"
Ele disse: “Filho, você não entende agora?”

Had a brother at khe sahn fighting off the viet cong
Eu tinha um irmão em Khe Sahn combatendo os vietcongues
They're still there he's all gone
Eles ainda estão lá; ele já era.
He had a woman he loved in Saigon
Ele tinha uma mulher que amava lá em Saigon
I got a picture of him in her arms now
Eu tenho uma foto dele nos braços dela agora

Down in the shadow of penitentiary
Na sombra da penitenciária
Out by the gas fires of the refinery
La fora junto às caldeiras da refinaria
I'm ten years burning down the road
Estou na estrada há dez anos
Nowhere to run ain't got nowhere to go
Sem nenhum lugar pra fugir, não tenho nenhum lugar pra ir

Born in the U.S.A...
Nasci nos EUA
I was born in the U.S.A. now
Eu nasci nos EUA, ora
Born in the U.S.A.
Nasci nos EUA
I'm long gone daddy in the U.S.A. now
Estou acabado nos EUA agora

Born in the U.S.A.
Nasci nos EUA
Born in the U.S.A.
Nasci nos EUA
Born in the U.S.A.
Nasci nos EUA

I'm a cool rocking daddy in the U.S.A. now.
Sou um pai descolado nos EUA agora

Nenhum comentário: