10.12.07

*** You´re in my heart

YOU'RE IN MY HEART - Rod Stewart 
Você está no meu coração
(R. Stewart) - © 1978 [Album: Foot Loose & Fancy Free] 


I didn't know what day it was,
Eu não sabia que dia era
when you walked into the room.
quando você entrou na sala.
I said "hello" unnoticed.
Eu disse "olá" despercebido.
You said "goodbye" too soon.
Você disse "adeus" cedo demais.

Breezing through the clientele,
Passando jeitosamente pela clientela,
spinnin' yards that were so lyrical.
contando histórias que eram tão líricas.
I really must confess right here
Eu realmente devo confessar aqui
the attraction was purely physical.
que a atração era puramente física.

I took all those habits of yours
Adquiri todos esses seus hábitos,
that in the beginning were hard to accept.
que no início foram difíceis de aceitar.
Your fashion sense for Beardsley prints
Seu elegante bom-senso pelos quadros de Beardsley,
I put down to experience.
eu atribuo à experiência.

The big bosom lady with a dutch accent 
A garota de seios grandes, com um sotaque holandês,
could try to change my point of view.
poderia tentar mudar minha opinião.
Her ad-lib lines were well rehearsed,
Seus versos improvisados eram bem ensaiados,
but my heart cried out for you.
mas meu coração gritou por você.

You're in my heart, you're in my soul.
Você está no meu coração, você está na minha alma.
You'd be my breath should I grow old.
Você seria minha respiração, caso eu envelhecesse.
You are my lover, you're my best friend.
Você é meu amor, é minha melhor amiga.
You're in my soul.
Você está na minha alma.

My love for you is immeasurable,
Meu amor por você é imensurável,
my respect for you immense.
meu respeito por você, imenso.
You're ageless, timeless, lace and fineness.
Você não tem idade, é eterna, é uma linda renda e sutilezas.
You're beauty and elegance.
Você é beleza e elegância.

You're a rhapsody, a comedy,
Você é uma rapsódia, uma comédia,
you're a symphony and a play.
uma sinfonia e uma peça.
You're every love song ever written,
Você é todas as canções de amor já escritas,
but, honey, what do you see in me?
Mas, querida, o que você vê em mim?

You're in my heart, you're in my soul.
Você está no meu coração, você está na minha alma.
You'd be my breath should I grow old.
Você seria minha respiração, caso eu envelhecesse.
You are my lover, you're my best friend.
Você é meu amor, é minha melhor amiga.
You're in my soul.
Você está na minha alma.

You're an essay in glamour.
Você é um ensaio de fascinação.
Please, pardon the grammar,
Por favor, perdoe-me a gramática,
but you're every schoolboy's dream.
mas você é o sonho de todo colegial.
You're Celtic United, but, baby, I've decided
Você torce pelo Celtic United, mas, meu bem, já decidi
you're the best team I've ever seen.
você torce pelo melhor time que eu já vi.

And there have been many affairs
E tem havido muitos casos,
and many times I thought to leave,
e muitas vezes pensei em ir embora,
but I'd bite my lips and turn around,
mas eu mordia os lábios e dava meia-volta,
'cause you're the warmest thing I've ever found.
Pois você é a coisa mais quente que eu já encontrei.

You're in my heart, you're in my soul.
Você está no meu coração, você está na minha alma.
You'd be my breath should I grow old.
Você seria minha respiração, caso eu envelhecesse.
You are my lover, you're my best friend.
Você é meu amor, é minha melhor amiga.
You're in my soul.
Você está na minha alma.

# Da trilha sonora da novela "O pulo do gato" (Globo)

Nenhum comentário: