Quando nasce uma criança
(Ciro Dammicco/Fred Jay) - © 1976
A ray of hope flickers in the sky
Um raio de esperança palpita no céu.
A tiny star lights up way up high
Uma minúscula estrela ilumina lá no alto.
All across the land dawns a brand new morn
Em toda a terra, nasce uma manhã novinha em folha.
This comes to pass when a child is born
Isso acontece quando nasce uma criança.
Um raio de esperança palpita no céu.
A tiny star lights up way up high
Uma minúscula estrela ilumina lá no alto.
All across the land dawns a brand new morn
Em toda a terra, nasce uma manhã novinha em folha.
This comes to pass when a child is born
Isso acontece quando nasce uma criança.
A silent wish sails the seven seas
Um desejo silencioso navega os sete mares.
The winds of change whisper in the trees
Os ventos da mudança sussuram nas árvores.
Um desejo silencioso navega os sete mares.
The winds of change whisper in the trees
Os ventos da mudança sussuram nas árvores.
And the walls of doubt crumble tossed and torn
E os muros da dúvida desmoronam completamente,
This comes to pass, when a child is born
isso ocorre quando nasce uma criança.
E os muros da dúvida desmoronam completamente,
This comes to pass, when a child is born
isso ocorre quando nasce uma criança.
A rosy hue settles all around
Uma leve cor rosa se instala em toda a parte
You got the feel, you're on solid ground
Você tem a sensação, você está no chão firme.
For a spell or two no one seems forlorn
Por um encantamento, ninguém parece abandonado.
This comes to pass, when a child is born
Isso ocorre quando nasce uma criança.
Uma leve cor rosa se instala em toda a parte
You got the feel, you're on solid ground
Você tem a sensação, você está no chão firme.
For a spell or two no one seems forlorn
Por um encantamento, ninguém parece abandonado.
This comes to pass, when a child is born
Isso ocorre quando nasce uma criança.
FALADO:
And all of this happens, because the world is waiting.
E tudo isso acontece porque o mundo está esperando,
Waiting for one child; Black-white-yellow, no one knows...
esperando uma criança. Negra, branca, amarela, ninguém sabe.
but a child that will grow up and turn tears to laughter,
mas uma criança que crescerá e transformará as lágrimas em riso,
hate to love, war to peace and everyone to everyone's neighbor,
o ódio em amor, a guerra em paz e cada pessoa no próximo de cada um.
and misery and suffering will be words to be forgotten forever
e a miséria e o sofrimento serão palavras a serem esquecidas para sempre.
E tudo isso acontece porque o mundo está esperando,
Waiting for one child; Black-white-yellow, no one knows...
esperando uma criança. Negra, branca, amarela, ninguém sabe.
but a child that will grow up and turn tears to laughter,
mas uma criança que crescerá e transformará as lágrimas em riso,
hate to love, war to peace and everyone to everyone's neighbor,
o ódio em amor, a guerra em paz e cada pessoa no próximo de cada um.
and misery and suffering will be words to be forgotten forever
e a miséria e o sofrimento serão palavras a serem esquecidas para sempre.
It's all a dream and illusion now
É tudo um sonho e ilusão agora
It must come true sometime soon somehow
Deve se tornar realidade de algum modo em breve.
All across the land dawns a brand new morn
Por toda a terra, nasce uma manhã novinha em folha.
This comes to pass when a child is born
Isso ocorre quando nasce uma criança.
É tudo um sonho e ilusão agora
It must come true sometime soon somehow
Deve se tornar realidade de algum modo em breve.
All across the land dawns a brand new morn
Por toda a terra, nasce uma manhã novinha em folha.
This comes to pass when a child is born
Isso ocorre quando nasce uma criança.
Nenhum comentário:
Postar um comentário