2.12.07

*** The guitar man

THE GUITAR MAN - Bread 
O homem do violão
(D. Gates) - © 1972



Who draws the crowd and play so loud?
Quem atrai a multidão e toca tão alto?
Baby, it’s the guitar man.
Meu bem, é o homem do violão.
Who’s gonna steal the show, you know,
Quem vai roubar o show, você sabe,
Baby, it’s the guitar man.
Meu bem, é o homem do violão.

He can make you love; he can make you cry.
Ele pode fazer você amar, pode fazer você chorar.
He will bring you down, then he’ll get you high.
Ele vai deixar você arrasada, depois a deixará em êxtase.
Somethin’ keeps him goin’ miles and miles a day,
Algo o faz continuar por milhas e milhas a cada dia,
To find another place to play.
Para encontrar outro lugar pra tocar.

Night after night, who treats you right?
Noite após noite, que trata você bem,
Baby, it’s the guitar man.
Querida, é o homem do violão.
Who’s on the radio, you go listen to the guitar man.
Quem está no rádio, você vai ouvir o homem do violão.

Then he comes to town and sees his face,
Então ele chega à cidade e vê seu rosto,
And you think you might like to take his place.
E você pensa que gostaria de ocupar o lugar dele.
Something keeps him driftin’ miles and miles away,
Algo o faz vagar por milhas e milhas,
Searchin’ for the songs to play.
Procurando as canções para tocar.

Then you listen to the music, and you like to sing along.
Então você ouve a música e gosta de cantar junto.
 You want to get the meaning out of each and every song.
Você quer captar o sentido de cada canção.
Then you find yourself a message
Então você descobre uma mensagem para você
And some words to call your own and take them home.
E alguns versos para chamar de seu e os leva para casa.

He can make you love; he can get you high,
Ele pode fazer você amar, pode deixar você em êxtase,
He will bring you down, then he’ll make you cry.
Ele deixará você arrasado, depois fará você chorar.
Somethin’ keeps him movin’, but no one seems to know
Algo o faz mover-se, mas ninguém parece saber
What it is that place him go.
A qual lugar ele vai.

Then the lights begin to flicker, and the sound is getting dim,
Então as luzes começam a tremular, e o som vai diminuindo, 
The voice begins to falter, and the crowds are gettin’ thin.
A voz começa a gaguejar, e a multidão vai se reduzindo. 
But he never seems to notice,
Mas ele nunca parece notar, 
He’s just got to find another place to play, anyway.
De qualquer maneira, ele só precisa encontrar outro lugar para tocar. 
Got to play, anyway, got to play...
Precisa tocar, de qualquer maneira.

Nenhum comentário: