FOOL AGAIN – Westlife
Tolo outra vez
(Jörgen Elofsson / David Kreuger / Per Magnusson) - © 1999
Baby, I know the story
Meu bem, eu conheço a história.
I've seen the picture
Eu já vi a foto.
It's written all over your face
Está escrita no seu rosto.
Tell me what's the secret
Diga-me qual o segredo
That you've been hiding
que você anda escondendo
And who's gonna take my place?
E quem vai tomar o meu lugar.
I should have seen it coming
Eu devia ter visto acontecendo,
I should have read the signs
eu devia ter lido os sinais,
Anyway
De qualquer maneira,
I guess it's over
acho que acabou.
Can't believe that I'm the fool again
Não consigo acreditar que sou o tolo outra vez
I thought this love would never end
Achei que este amor nunca acabaria.
How was I to know?
Como é que eu ia saber?
You never told me
Você nunca me disse
Can't believe that I'm the fool again
Não consigo acreditar que sou o tolo outra vez
And I who thought you were my friend
e eu, que achei que você era minha amiga.
How was I to know?
Como é que eu ia saber?
You never told me
Você nunca me contou.
Baby, you should've called me
Meu bem, você deveria ter ligado pra mim
When you were lonely
quando estava solitária.
When you needed me to be there
quando você precisava que eu estivesse aí.
Sadly, you never gave me
Tristemente, você nunca me deu
Too many chances
muitas oportunidades
To show you how much I care
para lhe mostrar o quanto eu me importo
I should have seen it coming
Eu devia ter visto acontecer,
I should have read the signs
eu devia ter lido os sinais
Anyway (anyway)
De qualquer forma (de qualquer forma)
I guess it's over
acho que acabou.
Can't believe that I'm the fool again
Não consigo acreditar que sou o tolo outra vez
I thought this love would never end
Achei que este amor nunca acabaria.
How was I to know?
Como é que eu ia saber?
You never told me
Você nunca me disse
Can't believe that I'm the fool again
Não consigo acreditar que sou o tolo outra vez
And I who thought you were my friend
e eu, que achei que você era minha amiga.
How was I to know?
Como é que eu ia saber?
You never told me
Você nunca me contou.
About the pain and the tears
sobre a dor e as lágrimas
If I could I would
Se eu pudesse eu
Turn back the time
voltaria no tempo.
I should have seen it coming
Eu devia ter visto acontecendo
I should have read the signs
Eu devia ter lido os sinais
Anyway (anyway)
De qualquer maneira (de qualquer maneira)
I guess it's over
acho que acabou.
Can't believe that I'm the fool again
Não consigo acreditar que sou o tolo outra vez
I thought this love would never end
Achei que este amor nunca acabaria.
How was I to know?
Como é que eu ia saber?
You never told me
Você nunca me disse
Can't believe that I'm the fool again
Não consigo acreditar que sou o tolo outra vez
And I who thought you were my friend
e eu, que achei que você era minha amiga.
How was I to know?
Como é que eu ia saber?
You never told me
Você nunca me contou.
Can't believe that I'm the fool again
Não consigo acreditar que sou o tolo outra vez
I thought this love would never end
Achei que este amor nunca acabaria.
How was I to know?
Como é que eu ia saber?
You never told me
Você nunca me disse
Can't believe that I'm the fool again
Não consigo acreditar que sou o tolo outra vez
And I who thought you were my friend
e eu, que achei que você era minha amiga.
How was I to know?
Como é que eu ia saber?
You never told me
Você nunca me contou.
Nenhum comentário:
Postar um comentário