SAN FRANCISCAN
NIGHTS - The Animals//Harbo
Noites de São
Francisco
(Burdon, Briggs,
Weider, Jenkins, McCulloch) - © 1967
“This following
program is dedicated to the city and people of San Francisco, who may
not know it but they are beautiful and so is their city. This is a
very personal song, so if the viewer cannot understand it
particularly those of you who are European residents save up all your
bread and fly trans love airways to San Francisco U.S.A., then maybe
you'll understand the song, it will be worth it, if not for the sake
of this song but for the sake of your own peace of mind.”
(Este programa a
seguir é dedicado à cidade e às pessoas de São Francisco, que
podem não saber, mas sã lindas, assim como sua cidade. Esta é uma
canção muito pessoal, então se o espectador não pode entendê-la,
particularmente aqueles que são europeus, poupem toda a sua grana e
voem pela aerolinhas transamor até São Francisco, EUA, então
talvez você compreendam a canção. Vai valer a pena, senão por
causa desta música, mas pelo bem da sua própria paz de espírito.)
Strobe light beam
creates dreams
O raio da luz
estroboscópica cria sonhos.
Walls move, minds do
too
Os muros se
movem, as mentes também
On a warm San
Franciscan night
numa noite quente
de São Francisco.
Old child , young
child
Criança velha,
criança jovem
Feel all right
se sentem bem.
On a warm San
Franciscan night.
Numa noite quente
de São Francisco
Angels sing, leather
wings
os anjos cantam,
asas de couro,
Jeans of blue,
Harley Davidsons too
jeans azuis,
Harley Davidson também
On a warm San
Franciscan night
numa noite quente
de São Francisco.
Old angel, young
angel
Anjo velho, anjo
jovem
Feel all right
se sentem bem
On a warm San
Franciscan night
numa noite quente
de São Francisco
I wasn't born there
Eu não nasci lá,
Perhaps I'll die
there
talvez eu morra
lá.
There's no place
left to go
Não sobrou lugar
para ir
San Francisco
São Francisco
Cop´s face is
filled with hate
O rosto do tira
está cheio de ódio
Heavens above
O céu lá em
cima
He's on a street
called "Love"
Ele está numa
rua chamada “Amor”
When will they ever
learn?
Quando será que
eles vão aprender?
Old cop, young cop
Tira velho, tira
jovem
Feel all right
se sentem bem
On a warm San
Franciscan night
numa noite quente
de São Francisco.
The children are
cool
As crianças são
legais
They don't raise
fools
Elas não criam
tolos
It's an American
dream
É um sonho
americano
Includes Indians too
que inclui os
indianos também.
Nenhum comentário:
Postar um comentário