15.2.15

***Nothing rhymed

NOTHING RHYMED – Gilbert O´Sullivan
Nada rimou
(G. O'sullivan) - © 1970


If I give up the seat I've been saving
Se eu abrir mão do assento que estou guardando,
To some elderly lady or man
Para uma mulher ou um homem mais velho,
Am I being a good boy, am I your pride and joy
Estou sendo um bom garoto, sou seu motivo de orgulho e alegria?
Mother please, if you're pleased say, I am
Mãe, por favor, se lhe agradar, diga que sim.

And if while in the course of my duty
E se, durante o cumprimento do meu dever,
I perform an unfortunate take
Eu faço alguma coisa infeliz,
Would you punish me so, unbelievably so
Você me puniria tanto, inacreditavelmente tanto,
Never again will I make that mistake
para que nunca mais eu cometa esse erro.

This feeling inside me could never deny me
Este sentimento dentro de mim nunca poderia me negar
The right to be wrong if I choose
O direito de errar, se for minha escolha,
And this pleasure I get from say
E este prazer que eu tenho, digamos,
Winning a bet, is to lose
ao ganhar uma aposta é perder.

When I'm drinking my Bonaparte Shandy
Quando estou bebendo meu Shandy Bonaparte,
Eating more than enough apple pies
Comendo tortas de maçã demais,
Will I glance at my screen and see real human beings
será que eu olharei para minha tela e verei seres humanos reais
Starve to death right in front of my eyes
Morrer de fome bem em frente aos meus olhos?

Nothing old, nothing new, nothing ventured
Nada velho, nada novo, nada aventurado,
Nothing gained, nothing still-born or lost
Nada ganho, nada natimorto ou perdido,
Nothing further than proof, nothing wilder than youth
Nada além da prova, nada mais louco do que a juventude.
Nothing older than time, nothing sweeter than wine
Nada mais velho que o tempo, nada mais doce do que o vinho
Nothing physically, recklessly, hopelessly blind
Nada fisicamente imprudente, desesperadamente cego

Nothing I couldn't say
Nada que eu não pudesse ver,
Nothing why 'cos today
Nada por quê? Porque hoje
Nothing rhymed
Nada rimou.

This feeling inside me could never deny me
Este sentimento dentro de mim nunca poderia me negar
The right to be wrong if I choose
O direito de errar, se for minha escolha,
And this pleasure I get from say
E este prazer que eu tenho, digamos,
Winning a bet, is to lose
ao ganhar uma aposta é perder.

Nothing old, nothing new, nothing ventured
Nada velho, nada novo, nada aventurado,
Nothing gained, nothing still-born or lost
Nada ganho, nada natimorto ou perdido,
Nothing further than proof, nothing wilder than youth
Nada além da prova, nada mais louco do que a juventude.
Nothing older than time, nothing sweeter than wine
Nada mais velho que o tempo, nada mais doce do que o vinho
Nothing physically, recklessly, hopelessly blind
Nada fisicamente imprudente, desesperadamente cego

Nothing I couldn't say
Nada que eu não pudesse ver,
Nothing why 'cos today
Nada por quê? Porque hoje
Nothing rhymed
Nada rimou.

# Da trilha sonora da novela "Ti-ti-ti" (Globo)

Nenhum comentário: