ONE NIGHT IN BANGKOK – Murray Head
Uma noite em Bangkok
(Tim Rice / Björn Ulvaeus) - © 1984
Bangkok, Oriental setting
Bangkok, ambiente oriental
And the city don't know that the city is getting
e a cidade não sabe que está recebendo
The crème de la crème of the chess world
a nata do xadrez mundial
In a show with everything but Yul Brynner
num espetáculo que tem de tudo, exceto Yul Brynner.
Time flies, doesn't seem a minute
O tempo voa, parece não passar um minuto
Since the Tyrolean Spa had the chess boards in it
desde que o Spa Tyrolean estava com os tabuleiros de xadrez
All change, don't you know that when you
Tudo muda. Você não sabe que quando
Play at this level, there's no ordinary venue?
Você joga nesse nível, não há um local normal?
It's Iceland or the Philippines
É a Islândia ou as Filipinas
Or Hastings or
ou Hastings ou
Or this place
ou este lugar.
One night in Bangkok and the world's your oyster
Uma noite em Bangkok e o mundo é sua ostra
The bars are temples, but the pearls ain't free
Os bares são templos, mas as pérolas não são de graça.
You'll find a God in every golden cloister
Você vai encontrar um deus em cada mosteiro,
And if you're lucky, then the God's a she
e se tiver sorte, então o Deus é “ela”
I can feel an angel sliding up to me
Posso sentir um anjo deslizando até mim.
One town's very like another
Uma cidade é bem igual a outra.
When your head's down over your pieces, brother
Quando sua cabeça está inclinada sobre suas peças, irmão.
(It's a drag, it's a bore, it's really such a pity)
(É um saco, é uma chatice, é realmente uma pena)
(To be looking at the board, not looking at the city)
(estar olhando para o tabuleiro, não para a cidade)
(What do ya mean?)
O que você quer dizer?
You've seen one crowded, polluted, stinking town
Você já viu uma cidade cheia de gente, poluída e fedorenta
Tea, girls, warm and sweet (warm, sweet)
Chá, garotas quentes e doces (quentes, doces)
Some are set up in the Somerset Maugham suite
Algumas estão instaladas na suíte do Somerset Maugham
Get Thai'd! You're talking to a tourist
Você está falando com um turista
Whose every move's among the purest
cujos movimentos estão entre os mais puros
I get my kicks above the waistline, sunshine
Eu me empolgo acima da cintura, raio de sol
One night in Bangkok makes the hard man humble
Uma noite em Bangkok deixa o homem durão humilde
Not much between despair and ecstasy
não muito entre o desespero e o êxtase.
One night in Bangkok and the tough guys tumble
Uma noite em Bangkok e os caras durões tremem.
Can't be too careful with your company
Você não pode ser cuidadoso demais com sua companhia.
I can feel the devil walking next to me
Posso sentir o diaba caminhando perto de mim.
Siam's gonna be the witness
Siam vai ser a testemunha
To the ultimate test of cerebral fitness
para o deste definitivo de aptidão cerebral.
This grips me more than would a muddy old river
Isso me fascina mais do que um velho rio lamacento
Or reclining Buddha
ou Buda reclinado,
And thank God I'm only watching the game, controlling it
e graças a Deus estou apenas assistindo ao jogo, controlando-o.
I don't see you guys rating the kind of mate I'm contemplating
Não vejo vocês avaliando o tipo de companheiro que estou contemplando
I'd let you watch, I would invite you
Eu deixaria você assistir, eu convidaria você
But the queens we use would not excite you
mas as rainhas que usamos não deixariam você animado.
So you'd better go back to your bars
Então é melhor você voltar para seus bares,
Your temples, your massage parlours
seus templos, suas salas de massagem.
One night in Bangkok and the world's your oyster
Uma noite em Bangkok e o mundo é sua ostra
The bars are temples, but the pearls ain't free
Os bares são templos, mas as pérolas não são de graça.
You'll find a God in every golden cloister
Você vai achar um deus em cada mosteiro,
A little flesh, a little history
Um pouco de carne, uma pequena história.
I can feel an angel sliding up to me
Posso sentir um anjo deslizando até mim.
One night in Bangkok makes the hard man humble
Uma noite em Bangkok deixa o homem durão humilde,
Not much between despair and ecstasy
não muito entre o desespero e o êxtrase.
One night in Bangkok and the tough guys tumble
Uma noite em Bangkok e os caras durões caem.
Can't be too careful with your company
Não se pode ser cuidadoso demais com sua companhia.
I can feel the devil walkin' next to me
Posso sentir o diabo caminho perto de mim.
Nenhum comentário:
Postar um comentário