WHATEVER HAPPENED TO OLD FASHIONED LOV E- B. J. Thomas
O que aconteceu com o amor fora de moda?
(L. Anderson) - © 1983
We live in the modern age
Vivemos na idade
moderna,
Where love is fast
like a turning page
em que o amor é
rápido como o virar de página
In a magazine, we've
hardly seen
numa revista; nós
mal vemos.
The friends we used
to know
Os amigos que
costumávamos conhecer
They disappear, they
come and go
desaparecem, vêm
e vão
Like the times we've
had
como os tempos
que tivemos.
It's kind of sad
É meio triste.
(Oh) Whatever
happened to old fashioned love
Oh o que
aconteceu com o amor fora de moda,
The kind that would
see you through
o tipo que
confortava você?
The kind of love
that my Momma and Daddy knew
O tipo de amor
que mamãe e papai conheceram?
Yeah, whatever
happened to old fashioned love
Sim, o que
aconteceu o com amor fora de moda,
The kind that would
last through the years
o tipo que durava
anos a fio?
Through the trials
em meio às
tribulações,
Through the smiles
em meio aos
sorrisos,
Through the tears
em meio às
lágrimas?
Today is all we've
planned
Hoje é tudo que
planejamos
We say tomorrow
we'll understand
Dizemos que
amanhã vamos compreender
If it all should end
se tudo acabasse
We'd be alone again
ficaríamos
sozinhos outra vez.
(Oh) Whatever
happened to old fashioned love
Oh o que
aconteceu com o amor fora de moda,
The kind that would
see you through
o tipo que
confortava você?
The kind of love
that my Momma and Daddy knew
O tipo de amor
que mamãe e papai conheceram?
Yeah, whatever
happened to old fashioned love
Sim, o que
aconteceu o com amor fora de moda,
The kind that would
last through the years
o tipo que durava
anos a fio?
Through the trials
em meio às
tribulações,
Through the smiles
em meio aos
sorrisos,
Through the tears
em meio às
lágrimas?
For now the
tenderness
Agora, a ternura
Has been replaced
foi substituída
with something less
por algo menor
And it's hard to
find
e é difícil
encontrar
What we left behind
o que deixamos
para trás.
(Oh) Whatever
happened to old fashioned love
Oh o que
aconteceu com o amor fora de moda,
The kind that would
see you through
o tipo que
confortava você?
The kind of love
that my Momma and Daddy knew
O tipo de amor
que mamãe e papai conheceram?
Yeah, whatever
happened to old fashioned love
Sim, o que
aconteceu o com amor fora de moda,
The kind that would
last through the years
o tipo que durava
anos a fio?
Through the trials
em meio às
tribulações,
Through the smiles
em meio aos
sorrisos,
Through the tears
em meio às
lágrimas?
Nenhum comentário:
Postar um comentário