Ultimamente
(S. Wonder) - © 1980 - [Album: Hotter than July]
Lately, I have had the strangest feeling,
Ultimamente tenho
tido a sensação mais estranha,
with no vivid reason
here to find.
Sem achar nenhum
motivo forte.
Yet the thought of
losing you's been hanging 'round my mind.
Mesmo assim a
ideia de perder você anda pairando em minha mente.
For more frequently
you're wearing perfume,
Você está
usando perfume com mais frequência,
with you say no
special place to go,
dizendo que não
tem nenhum lugar especial para ir.
but when I ask will
you be coming back soon,
mas quando eu
pergunto se você vai voltar cedo,
you don't know,
never know.
Você não sabe,
nunca sabe.
Well, I'm a man of
many wishes,
Bem, sou um homem
de muitos desejos,
hope my premonition
misses,
espero que minha
premonição falhe,
but what I really
feel my eyes won't let me hide,
mas o que eu
realmente sinto meus olhos não vão me deixar esconder,
'cause they always
start to cry;
pois eles sempre
começam a chorar.
'cause this time
could mean good-bye.
Pois desta vez
poderia significar adeus.
Lately, I've been
staring in the mirror,
Ultimamente ando
me olhando no espelho,
very slowly picking
me apart,
lentamente
ficando arrasado.
trying to tell
myself I have no reason with your heart.
Tentando dizer a
mim mesmo que não tenho motivo com seu coração.
Just the other night
while you were sleeping,
Simplesmente na
noite passada, enquanto você dormia,
I vaguely heard you
whisper someone's name.
Vagamente eu ouvi
você sussurrar o nome de alguém.
But when I ask you
of the thoughts you're keeping,
Mas quando eu lhe
pergunto sobre os pensamentos que você está guardando,
you just say
nothing's changed.
Você
simplesmente diz que nada mudou.
Well, I'm a man of
many wishes,
Bem, sou um homem
de muitos desejos,
hope my premonition
misses,
espero que minha
premonição falhe,
but what I really
feel my eyes won't let me hide,
mas o que eu
realmente sinto meus olhos não vão me deixar esconder,
'cause they always
start to cry;
pois eles sempre
começam a chorar.
'cause this time
could mean good-bye.
Pois desta vez
poderia significar adeus
Well, I'm a man of
many wishes,
Bem, sou um homem
de muitos desejos,
hope my premonition
misses,
espero que minha
premonição falhe,
but what I really
feel my eyes won't let me hide,
mas o que eu
realmente sinto meus olhos não vão me deixar esconder,
'cause they always
start to cry;
pois eles sempre
começam a chorar.
'cause this time
could mean good-bye.
Pois desta vez
poderia significar adeus
Nenhum comentário:
Postar um comentário