WHERE DID ALL THE GOOD TIMES GO – Classics Four
Pra onde foram todos os bons tempos
(Buddy Buie / James B. Cobb) - © 1970
We lived in the country when I was a child
A gente morava no interior quando eu era criança
You lived up the highway, 'bout half a mile
Você morava na rodovia, a cerca de meia milha.
We laughed away the hours, runnin' to and fro
A gente passava o tempo rindo, correndo pra lá e pra cá.
Tell me baby, where did the good times go?
Diga-me, meu bem, pra onde foram os bons tempo?
I can still remember summers in the shade
Eu ainda me lembro dos verões na sombra,
Winters by the fireplace, the promises we made
dos invernos junto à lareira, das promessas que fizemos.
You said, you'd always love me,
Você disse que me sempre me amaria.
what happened, I don't know
O que aconteceu, eu não sei.
Baby, where did all the good times go?
Meu bem, pra onde foram os bons tempos?
Where did all the good times go?
Pra onde foram todos os bons tempos?
Where did they go?
Pra onde eles foram?
Tell me, woman, if you know,
Diga-me, mulher, se você sabe:
where did the good times go?
Pra onde foram os bons tempo?
I can still remember summers in the shade
Eu ainda me lembro dos verões na sombra,
Winters by the fireplace, the promises we made
dos invernos junto à lareira, das promessas que fizemos.
You said, you'd always love me,
Você disse que me sempre me amaria.
what happened, I don't know
O que aconteceu, eu não sei.
Baby, where did all the good times go?
Meu bem, pra onde foram os bons tempos?
Where did all the good times go?
Pra onde foram todos os bons tempos?
Where did they go?
Pra onde eles foram?
Tell me, woman, if you know,
Diga-me, mulher, se você sabe:
where did the good times go?
Pra onde foram os bons tempo?
Nenhum comentário:
Postar um comentário