ATENÇÃO//ATTENTION

ATENÇÃO!
Todas as letras são copyright de seus autores e postadas aqui com propósitos meramente educacionais

ATTENTION!
All lyrics are property and copyright of their owners. All lyrics provided for educational purposes only.

*** More than a feeling

========================================================================
MORE THAN A FEELING – Boston
Mais do que um sentimento
(Tom Scholz) - © 1976
========================================================================

I looked out this morning and the sun was gone
Olhei para fora esta manhã e o sol havia sumido.
Turned on some music to start my day
Botei pra tocar alguma música pra começar meu dia.
I lost myself in a familiar song
Divaguei numa canção conhecida.
I closed my eyes and I slipped away
Fechei os olhos e desapareci...

It's more than a feeling (more than a feeling),
É mais do que um sentimento (mais do que um sentimento)
when I hear that old song they used to play
quando ouço essa velha canção que costumávamos tocar.
And I begin dreaming (more than a feeling)
e começou a sonhar (mais que um sentimento)
'till I see Marianne walk away
até ver Marianne ir embora.

I see my Marianne walkin' away
Vejo a minha Marianne indo embora.

So many people have come and gone
Tantas pessoas chegaram e se foram.
Their faces fade as the years go by
Seus rostos desaparecem com o passar dos anos.
Yet I still recall as I wander on
Ainda assim m e lembro quando eu saía perambulando
as clear as the sun in the summer sky
tão claro quando o sol no céu de verão.

It's more than a feeling (more than a feeling)
É mais que um sentimenot (mais que um sentimento)
when I hear that old song they used to play
quando eu ouço essa velha canção que costumávamos tocar.
And I begin dreaming (more than a feeling)
E eu começo a sonhar (mais que um sentimento)
'till I see Marianne walk away
até eu ver Marianne ir embora.

I see my Marianne walkin' away
Vejo a minha Marianne indo embora.

When I'm tired and thinking cold
Quando estou cansado e me sentindo com frio,
I hide in my music, forget the day
eu me escondo na minha música, esqueço o dia
and dream of a girl I used to know
e sonho com uma garota que eu conheci.
I closed my eyes and she slipped away
Fechei os olhos e ela foi sumindo.
She slipped away, She slipped away.
Ele desapareceu, ela desapareceu.

It's more than a feeling (more than a feeling),
é mais que um sentimento (mais que um sentimento)
when I hear that old song they used to play
quando eu ouço essa velha canção que costumávamos tocar.
And I begin dreaming (more than a feeling)
e começo a sonhar (mais que um sentimento)
'till I see Marianne walk away
até eu ver Marianne ir embora.
========================================================================
# Da trilha sonora dos filmes Madagascar 2, Contatos imediatos de terceiro grau (1977), Gatinhas (1979) e Ela vai ter um bebê (1988).

*** Downtown

=========================================================================
DOWNTOWN – Petula Clark
No centro da cidade
(Tony Hatch) - © 1964
=========================================================================

When you're alone and life is making you lonely
Quando você estiver sozinho e a vida estiver deixando você solitário,
You can always go downtown
Você sempre pode ir ao centro da cidade.
When you've got worries, all the noise and the hurry
Quando você tiver preocupações, todo o barulho e a correria,
Seems to help, I know – downtown
Parecem ajudar, eu sei, no centro da cidade.

Just listen to the music of the traffic in the city
Apenas ouça a música do tráfego na cidade.
Linger on the sidewalk where the neon signs are pretty
Permaneça na calçada, onde os letreiros de neon são bonitos
How can you lose?
Como você pode perder?

The lights are much brighter there
As luzes são muito mais brilhantes lá
You can forget all your troubles, forget all your cares
Você pode esquecer todos os seus problemas esquecer todas as suas preocupações.

So go Downtown
Então vá ao centro da cidade
Things 'll be great when you're Downtown
As coisas ficarão melhores quando você estiver no centro da cidade
No finer place for sure, Downtown
Com certeza não há lugar melhor, o centro da cidade
Everything's waiting for you
Tudo está esperando por você
Downtown
No centro da cidade

Don't hang around and let your problems surround you
Não fique por aí nem deixe seus problemas cercarem você
There are movies shows, Downtown
Há filmes no centro da cidade
Maybe you know some little places to go
Talvez você conheça alguns lugares pra ir
to where they never close, Downtown
onde nunca fecham, no centro da cidade

Just listen to the rhythm of a gentle bossa nova
Simplesmente ouça o ritmo de uma suave bossa nova
You'll be dancing with them too before the night is over
Você vai dançar com eles também, antes de a noite acabar
Happy again
Feliz outra vez

The lights are much brighter there
As luzes são muito mais brilhantes lá
You can forget all your troubles, forget all your cares
Você pode esquecer todos os seus problemas, todas as suas preocupações

So go Downtown
Então, vá ao centro da cidade
Where all the lights are bright, Downtown
Onde todas as luzes estão brilhantes, no centro da cidade.
Waiting for you tonight, Downtown
Esperando por você esta noite, no centro da cidade
You're gonna be all right now, Downtown
Você vai ficar bem agora, no centro da cidade
Downtown
No centro da cidade
Downtown
No centro da cidade.

And you may find somebody kind to help and understand you
E você pode encontrar alguém para ajudar e compreender você
Someone who is just like you and needs a gentle hand
Alguém que seja simplesmente como você e precise de uma mão amiga
to guide them along
para guia-lo.

So maybe I'll see you there
Então, talvez eu veja você lá
We can forget all our troubles, forget all our cares
Podemos esquecer todos os nossos problemas, esquecer todas as nossas preocupações.

So go Downtown
Então vá ao centro da cidade
Things 'll be great when you're Downtown
As coisas vão ser melhores quando você estiver no centro da cidade
Don't wait a minute more, Downtown
Não espere mais nenhum minuto, no centro da cidade
Everything is waiting for you
Tudo está esperando por você
Downtown
No centro da cidade
Downtown
No centro da cidade
Downtown
No centro da cidade
Downtown
No centro da cidade

*** Stand by me

=========================================================================
STAND BY ME – B. E. King//John Lennon
Fique do meu lado
(Ben E. King, Jerry Leiber, Mike Stoller) - © 1960
=========================================================================

When the night has come
Quando a noite tiver chegado
and the land is dark
e a terra estiver escura,
and the moon is the only light we'll see
e a lua for a única luz que a gente veja,
no, I won't be afraid, oh I won't be afraid
Não, eu não ficarei com medo, oh não ficarei com medo,
Just as long as you stand, stand by me
Contanto que você fique, fique do meu lado.

So darling, darling, stand by me, oh stand by me
Então, querida, querida, fique do meu lado, oh fique do meu lado.
Oh Stand, stand by me, stand by me,
Fique do meu lado, fique do meu lado.

If the sky that we look upon
Se o céu para o qual olhamos
should tumble and fall
Rolar e cair,
or the mountains should crumble to the sea
ou a montanha desmoronar até o mar,,
I won't cry, I won't cry
Não vou chorar, não vou chorar,
no, I won't shed a tear
não, não vou derramar nenhuma lágrima,
Just as long as you stand, stand by me
Contanto que você fique, fique do meu lado.

And darling, darling, stand by me
E querida, querida, fique do meu lado.
oh stand by me, oh stand now
oh fique do meu lado, oh fique agora
Stand by me, stand by me
Fique do meu lado, fique do meu lado

And darling, darling, stand by me
E querida, querida, fique do meu lado.
oh stand by me, oh stand now
oh fique do meu lado, oh fique agora
Stand by me, stand by me
Fique do meu lado, fique do meu lado
Whenever you're in trouble won't you stand by me
Sempre que estiver com problemas, fique do meu lado.
Oh stand by me, stand by me, oh stand by me, stand by me
Oh fique do meu lado, fique do meu lado, fique do meu lado, fique do meu lado.
=========================================================================
# Da trilha sonora do filme "Conta comigo" (Stand by me)

*** I don´t want to go on without you

========================================================================
I DON´T WANT TO GO ON WITHOUT YOU – The Drifters// Nazareth
Eu não quero continuar sem você
(Bert Berns/Jerry Wexler) - © 1964/1976
========================================================================


I don't want to go on without you
Eu não quero continuar sem você.
It's so bad to be alone
É tão ruim estar sozinho.
Oh baby come home
Oh meu bem, volte pra casa!
I need you
Preciso de você.
My room is so blue
Meu quarto está tão triste.
I keep seein' your face
Continuo vendo seu rosto
Oh, every place
em todo lugar

Here in the gloom
aqui na desolaçao
Of my lonely room
do meu quarto solitário.
I hold her memories
Eu guardo as lembranças dela
And smell her sweet perfume
e aspiro seu doce perfume.

I can't stand to live on without you
Não posso suportar continuar vivendo sem você.
Oh my darlin' hear my plea
Oh minha querida, ouça meu apelo.
C'mon back to me
Vamos lá, volte pra mim!

Here in the gloom
Aqui na desolaçao
Of my lonely room
do meu quarto solitário,
I hold her memories
eu guardo as lembranças dela
And smell her sweet perfume
e aspiro seu doce perfume.

I can't stand to live on without you
Não posso suportar continuar vivendo sem você.
Oh my darlin' hear my plea
Oh minha querida, ouça meu apelo
C'mon back to me
Vamos lá, volte pra mim!

I can't stand to
Não posso suportar
Go on without you
continuar sem você.
Oh my darlin' hear my plea
Oh minha querida, ouça meu apelo
Go on without you
continuar sem você
'can't stand to (no,no,no,no,)
não posso suportar (não, não, não)
Go on without you
Continuar sem você
Oh my darlin' hear my plea
Oh minha querida, ouça meu apelo
Go on without you.......
Continuar sem você...
I can't stand to......
eu não posso suportar...

*** Two lives

=========================================================================
TWO LIVES- Carpenters
Duas vidas
(Mark Jordan) - © 1983 [Album: Voice of the heart)
=========================================================================

Maybe I´m a dreamer
Talvez eu seja uma sonhadora,
Maybe just a fool
Talvez simplesmente uma tola.
Lately, I can hardly see the sun
Ultimamente, mal posso ver o sol.
If you had a secret
Se você tivesse um segredo,
I could take a guess
Eu poderia dar um palpite,
But nothin' in your eyes seems to hold me
Mas nada nos seus olhos parece me prender.
Truth or consequences
Verdade ou consequências.
Which one will be?
Qual delas será?

Someone said that time would ease the pain
Alguém disse que o tempo aliviaria a dor
Of two lives love has torn apart
De duas vidas que o amor separou.
But I believe whoever wrote that song
Mas acredito que quem compôs essa canção
Never had a broken heart
Nunca teve um coração partido.

One of us is hidin'
Um de nós está se escondendo
One of us can tell
Um de nós pode falar
And no one likes to be the first to know
E ninguém gosta de ser o primeiro a saber.
Someone has to answer
Alguém tem de responder
'Cause someone has to ask
Pois alguém tem de perguntar
If keepin' on like this is torture
Se continuar assim é tortura
And goin' undecided
E continuar indefinido
You know is twice as bad for sure
Você sabe que é duas vezes pior

Someone said that time would ease the pain
Alguém disse que o tempo aliviaria a dor
Of two lives, love has torn apart
De duas vidas que o amor separou.
But I believe whoever wrote that song
Mas acredito que quem compôs essa música
Never had a broken heart
Nunca teve um coração partido.

No, I can't believe it's over, it's over
Não, não posso acreditar que acabou, acabou
And I love you more than ever and ever
E amo você mais e mais do que nunca.

*** Amarillo by morning

========================================================================
AMARILLO BY MORNING – Terry Stafford//George Strait
Amarillo pela manhã
(Paul Fraser / Terry Stafford) - © 1973
========================================================================


Amarillo by morning
Amarillo pela manhã,
Up from San Antone
subindo a partir de San Antone.
Everything that I've got
Tudo que eu tenho
Is just what I've got on
é simplesmente a roupa do corpo.
When that sun is high
Quando o sol estiver alto
In that Texas sky
no céu do Texas,
I'll be bucking it to county fair
eu estarei chegando à feira.

Amarillo by morning
Amarillo pela manhã
Amarillo I'll be there
Amarillo, eu estarei aí.

They took my saddle in Houston
Eles pegaram minha sela em Houston.
Broke my leg in Santa Fe
Quebraram minha perna em Santa Fé.
Lost my wife and a girlfriend
Perdi minha esposa e uma namorada
Somewhere along the way
em algum lugar pelo caminho.
Well I'll be looking for eight
Bem, vou ficar procurando pelo oito
When they pull that gate
quando eles puxarem aquele portão.
And I'm hoping that
E espero que
Judge ain't blind
o juiz não seja cego.
Amarillo by morning
Amarillo pela manhã.
Amarillo's on my mind
Amarillo está no meu pensamento.

Amarillo by morning
Amarillo pela manhã,
Up from San Antone
vindo lá de San Antone.
Everything that I've got
Tudo que eu tenho
Is just what I've got on
é simplesmente a roupa do corpo.
I ain't got a dime
Nao tenho nenhum centavo,
But what I've got is mine
mas o que eu tenho é meu.
I ain't rich
Não sou rico,
But Lord I'm free
mas, meu Deus, sou livre.
Amarillo by morning
Amarillo pela manhã
Amarillo's where I'll be
Amarillo é onde eu estarei.

Amarillo by morning
Amarillo pela manhã
Amarillo's where I'll be
Amarillo é onde eu estarei
=========================================================================
Amarillo, San Antone, Houston e Santa Fé são cidades do Texas (EUA)

*** Human

========================================================================
HUMAN – The Human League
Humano
(Jimmy Jam/Terry Lewis) - © 1986 [Album: Crash]
========================================================================


Come on, baby, dry your eyes
Vamos lá, meu bem, enxugue os olhos,
Wipe your tears
enxugue as lágrimas.
Never like to see you cry
Eu nunca gosto de ver você chorar.
Won't you please forgive me?
Por favor me perdoe.

I wouldn't ever try to hurt you
Eu nunca tentaria magoar você.
I just needed someone to hold me
Eu só precisa de alguém para me abraçar
To fill the void while you were gone
para preencher o vazio enquanto você estava fora.
To fill this space of emptiness
para encher esse espaço vazio.

I'm only human
Sou apenas humano.
Of flesh and blood I'm made
Sou feito de carne e sangue.
Human
Humano.
Born to make mistakes
Nascido para cometer erros.

So many nights I longed to hold you
Tantas noites que eu desejei abraçar você.
So many times I looked and saw your face
Tantas vezes que eu olhei e vi seu rosto.
Nothing could change the way I feel
Nada poder mudar o jeito como me sinto.
No-one else could ever take your place
Ninguém mais jamais poderia tomar o seu lugar.

I'm only human
Sou apenas humano.
Of flesh and blood I'm made
Sou feito de carne e sangue.
Human
humano
Born to make mistakes
nascido para cometer erros.
I am just a man
Sou apenas um homem
Please forgive me
Por favor me perdoe

The tears I cry aren't tears of pain
As lágrimas que eu choro não são lágrimas de dor.
They're only to hide my guilt and shame
São apenas para esconder minha culpa e vergonha.
I forgive you now I ask the same of you
Eu perdoo você agora, peço o mesmo de você.
While we were apart I was human too
Enquanto estávamos separados, eu fui humano também.

I'm only human
Sou apenas humano
Of flesh and blood I'm made
sou feito de carne e sangue.
I am just a man Human
Sou simplemesmente um ser humano,
Human born to make mistakes
um humano nascido para cometer erros.

*** Something about you

========================================================================
SOMETHING ABOUT YOU – Level 42
Algo em você
(Mark King / Mike Lindup / Phil Gould / Wally Badarou) - © 1985 [Album: World Machine]
========================================================================

Ooh ooh
How how can it be that a love
Oh como é possível que um amor
Carved out of caring, fashioned by fate
esculpido de afeto, modelado pelo destino,
Could suffer so hard
poderia sofrer tanto
From the games played once too often
com os jogos jogados além da conta.
But making mistakes is a part
Mas cometer erros é parte
Of life's imperfection born of the years
da imperfeição da vida, com o passar dos anos.
Is it so wrong to be human after all
Será que é tão errado ser humano afinal de contas?

Drawn into the stream
Puxado para dentro da correnteza
Of undefined illusion
da ilusão indefinida.
Those diamond dreams
Esses sonhos de diamante
They can't disguise the truth
não podem disfarçar a verdade
That there is something about you
de que há algo em você,
Baby so right
meu bem, tão certo.
I wouldn't be without you baby tonight
Eu não ficaria sem você, meu bem, esta noite.

If ever our love was concealed
Se um dia nosso amor ficasse escondido,
No one can say that we didn't feel
ninguém pode dizer que não sentimos
A million things
um milhão de coisas
And a perfect dream of life
e um sonho de vida perfeito.
Gone fragile but free
Foi frágil, mas livre.
We remain tender together not so in love
Permanecemos afetusoso juntos, não tão apaixonados.
It's not so wrong
Não está tão errado.
We're only human after all
Somos apenas humanos, afinal de contas.
These changing years
Esses anos inconstantes
They add to your confusion
se juntaram à sua confusão
Oh and you need to hear the time
e você precisa ouvir o tempo
That told the truth
que disse a verdade
That there is something about you
de que há algo em você
Baby so right
meu bem, tão certo.
Don't want to be without you
Não quero ficar sem você,
Baby tonight
meu bem, esta noite.
Because there's something about you
Porque há algo em você,
Baby so right
meu bem, tão certo.
I couldn't live without you
Eu não poderia viver sem você,
Baby tonight ooh ooh
meu bem, esta noite.
To feel there's something about you
Para sentir que há algo em você,
Baby I couldn't sleep without you
meu bem, eu não poderia dormir sem você.
Tonight
esta noite.

***You weren´t in love with me

========================================================================
YOU WEREN´T IN LOVE WITH ME – Billy Field //Mick Fleetwood
Você não estava apaixonada por mim
(Billy Field) - ©1981
========================================================================

I'm standing on the outside
Estou parado aqui no lado de fora.
I don't know where I'm goin' to
Não sei aonde vou.
But I do know just one thing
Mas sei só de uma coisa:
That is it's over with you
é que, com você, tudo acabou.

I've been very lonely
Tenho andando muito solitário.
I did not think I could go on
Achei que não conseguiria ir em frente.
I was caught in memories
Fiquei preso nas lembranças
And dreams I should've won
e nos sonhos que eu deveria ter superado.

My friend knew that
Meu amigo sabia disso,
Blind man could see
um cego poderia ver
I was in love with you
que eu estava apaixonado por você,
But you weren't in love with me
mas você não estava apaixonado por mim.

I suppose I'll have to keep it, keep it inside
Suponho que terei de guardar, guardar isso aqui dentro.
I don't know why
Não sei por quê,
But I know that won't change it
mas sei que isso não vai mudar.
But baby it helps if I try
Mas, meu bem, adianta alguma coisa se eu tentar.

My friend knew that
Meu amigo sabia que
Blind man could see
que um cego poderia ver
I was in love with you
que eu estava apaixonado por você,
But you weren't in love with me
mas você não estava apaixonada por mim.

Used to be so perfect (so perfect)
Costumava ser tão perfeito (tão perfeito)
in loving you (it used to be so perfect loving you)
amar você (costumava ser tão perfeito amar você)
It used to be so perfect, it used to be so perfect
Costumava ser tão perfeito, costumava ser tão perfeito
in loving you (used to be so perfect)
amar você (costumava ser tão perfeito)

Now I'm standing on the outside
Agora, estou parado no lado de fora.
I don't know where I'm goin' to
Não sei para onde vou.
But I do know just one thing
Mas sei apenas uma coisa:
That is it's over with you
que, com você está tudo acabado.

My friend knew that
Meu amigo sabia que
Blind man could see
que um cego poderia ver
I was in love with you
que eu estava apaixonado por você,
But you weren't in love with me
mas você não estava apaixonada por mim.

Oh, My friend knew that
Meu amigo sabia que
Blind man could see
que um cego poderia ver
I was in love with you
que eu estava apaixonado por você,
But you weren't in love with me
mas você não estava apaixonada por mim.

You weren't in love with me
Você não estava apaixonada por mim
You weren't in love with me
Você não estava apaixonada por mim
Yeah, you weren't in love with me
Você não estava apaixonada por mim
Yeah, you weren't in love with me
Você não estava apaixonada por mim
You weren't in love with me
Você não estava apaixonada por mim
You weren't in love with me
Você não estava apaixonada por mim
You weren't in love with me
Você não estava apaixonada por mim