ATENÇÃO//ATTENTION

ATENÇÃO!
Todas as letras são copyright de seus autores e postadas aqui com propósitos meramente educacionais

ATTENTION!
All lyrics are property and copyright of their owners. All lyrics provided for educational purposes only.

You´ve got a friend

=================================================================================
YOU´VE GOT A FRIEND - Carole King
Você tem uma amiga
(C. King) - © 1971 [Album: Tapestry]
=====================================================================

When you're down and troubled
Quando você estiver deprimido e confuso,
and you need some love and care,
e precisar de um pouco de amor e carinho,
And nothing, nothing is going right,
e nada, nada estiver dando certo,
Close your eyes and think of me
feche os olhos e pense em mim,
and soon I will be there
e logo eu estarei aí
To brighten up even your darkest night.
Pra iluminar até mesmo sua noite mais escura.

You just call out my name,
Simplesmente chame meu nome,
and you know wherever I am,
e você sabe que, de onde quer que eu esteja,
I'll come running to see you again.
Virei correndo pra vê-lo outra vez.
Winter, spring, summer, or fall,
Inverno, primavera, verão ou outono,
all you have to do is call
tudo que você de fazer é chamar,
And I'll be there
e eu estarei aí.
You've got a friend.
Você tem uma amiga.

If the sky above you grows dark and full of clouds,
Se o céu acima de você ficar escuro e cheio de nuvens
And that old north wind begins to blow,
e aquele velho vento norte começar a soprar,
Keep your head together and call my name out loud.
Mantenha a cabeça firme e chame meu nome bem alto.
Soon you'll hear me knockin' at your door.
Logo eu estarei batendo à sua porta.

You just call out my name,
Simplesmente chame meu nome,
and you know wherever I am,
e você sabe que, de onde quer que eu esteja,
I'll come running to see you again.
Virei correndo pra vê-lo outra vez.
Winter, spring, summer, or fall,
Inverno, primavera, verão ou outono,
all you have to do is call
tudo que você tem de fazer é chamar,
And I'll be there, yes, I will.
E eu estarei aí, sim, estarei.

Now ain't it good to know that you've got a friend
Então, não é bom saber que você tem uma amiga
when people can be so cold.
Quando as pessoas podem ser tão frias?
They'll hurt you, yes, and desert you
Elas vão magoá-lo, sim, e abandoná-lo.
And, take your soul if you let them.
E levar sua alma, se você deixá-las.
Oh, but don't you let them.
Oh mas não deixe!

You just call out my name,
Simplesmente chame meu nome,
and you know wherever I am,
e você sabe que, de onde quer que eu esteja,
I'll come running to see you again.
Virei correndo pra vê-la outra vez.
Winter, spring, summer, or fall,
Inverno, primavera, verão ou outono,
all you have to do is call
tudo que você tem de fazer é chamar,
And I'll be there, yes, I will.
E eu estarei aí, sim, estarei.

You've got a friend.
Você tem uma amiga.
You've got a friend.
Você tem uma amiga.
Ain't it good to know you've got a friend?
Não é bom saber que você tem uma amiga?

Will you still love me tomorrow

=========================================================================
WILL YOU STILL LOVE TOMORROW? - The Shirelles
Você ainda vai me amar amanhã?
(Gerry Goffin, Carole King) - © 1960
=========================================================================

Tonight you're mine completely
Esta noite você é meu completamente.
You give your love so sweetly
Você dá o seu amor tão docemente.
Tonight the light of love is in your eyes
Esta noite, a luz do amor está nos seus olhos,
But will you love me tomorrow?
Mas você ainda vai me amar amanhã?

Is this a lasting treasure
Este é um tesouro duradouro,
Or just a moment's pleasure?
Ou simplesmente um prazer momentâneo?
Can I believe the magic of your sighs?
Será que eu posso acreditar na magia dos seus suspiros?
Will you still love me tomorrow?
Você ainda vai me amar amanhã?

Tonight with words unspoken
Esta noite, com palavras não ditas,
You say that I'm the only one
você diz que eu sou a única.
But will my heart be broken
Mas será que coração ficará partido
When the night meets the morning sun?
Quando a noite se encontrar com o sol da manhã?

I'd like to know that your love
Eu gostaria de saber que o seu amor
Is love I can be sure of
é um amor do qual eu posso ficar segura.
So tell me now, and I won't ask again
Então, diga-me agora e eu não pergutarei de novo:
Will you still love me tomorrow?
Você ainda vai me amar amanhã?
So tell me now, and I won't ask again
Então, diga-me agora e eu não vou perguntar de novo:
Will you still love me tomorrow?
Você ainda vai me amar amanhã?
Will you still love me tomorrow?
Você ainda vai me amar amanhã?

Friends will be friends

=========================================================================
FRIENDS WILL BE FRIENDS – Queen
Amigos serão amigos
(Freddie Mercury / John Deacon) - © 1986
=========================================================================

Another red letter day,
Mais um dia memorável.
So the pound has dropped
Então a libra despencou
and the children are creating,
e as crianças estão criando.
The other half run away,
A outra metade fugiu,
Taking all the cash and leaving you with the lumber,
levando todo o dinheiro e deixando você com as quinquilharias.

Got a pain in the chest,
Você sente uma dor no peito,
Doctors on strike, what you need is a rest.
os médicos em greve, o que você precisa é de um descanso.
It's not easy love, but you've got friends you can trust,
Não é fácil, amor, mas você tem amigos em que pode confiar.

Friends will be friends,
Amigos serão amigos,
When you're in need of love
Quando você está carente de amor,
they give care and attention.
Eles lhe dão carinho e atenção.
Friends will be friends,
Amigos serão amigos.
When you're through with life
Quando você se cansar da vida,
and all hope is lost,
e toda esperança se perder,
Hold out your hand cause friends will be friends right to the end.
estenda a mao, pois amigos serão amigos até o fim.

Now it's a beautiful day,
Agora, é um dia bonito.
The postman delivered a letter from your lover,
O carteiro entregou uma carta do seu amor.
Only a phone call away,
Apenas um telefonema perdido.
You tried to track him down
Você tentou rastreá-lo,
but somebody stole his number,
mas alguém roubou o número dele.

As a matter of fact,
De fato,
You're getting used to life
você está se acostumando à vida
without him in your way.
Sem ele do seu lado.
It's so easy now,
É tão fácil agora,
cause you got friends you can trust,
pois você tem amigos em quem pode confiar.

Friends will be friends,
Amigos serão amigos,
When you're in need of love
Quando você está carente de amor,
they give care and attention.
Eles lhe dão carinho e atenção.
Friends will be friends,
Amigos serão amigos.
When you're through with life
Quando você se cansar da vida,
and all hope is lost,
e toda esperança se perder,
Hold out your hand cause friends will be friends right to the end.
estenda a mao, pois amigos serão amigos até o fim.

It's so easy now, cause you got friends you can trust,
É tão fácil agora, pois você tem amigos em quem pode confiar.
Friends will be friends,
Amigos serão amigos,
When you're in need of love
Quando você está carente de amor,
they give care and attention.
Eles lhe dão carinho e atenção.
Friends will be friends,
Amigos serão amigos.
When you're through with life
Quando você se cansar da vida,
and all hope is lost,
e toda esperança se perder,
Hold out your hand cause friends will be friends right to the end.
estenda a mao, pois amigos serão amigos até o fim.

Friends will be friends,
Amigos serão amigos.
When you're in need of love,
Quando você está necessitando de amor,
they give you care and attention.
Eles lhe dão carinho e atenção.
Friends will be friends,
Amigos serão amigos.
When you're through with life
quando você estiver farto da vida
and all hope is lost.
E toda esperança se perder,
Hold out your hand cause right to the end -
estenda a mão, pois até o fim
Friends will be friends.
Os amigos serão amigos.

Blue gardenia

=====================================================================
BLUE GARDENIA – Nat King Cole//Johnny Mathis
Gardênia azul
(B. Russell, L. Lee) - © 1953
=====================================================================


A flower reminds me of places we used to walk to
Uma flor me lembra de lugares em que costumávamos passear.
Now the evening finds me with only a flower to talk to
Agora a noite me encontra só com uma flor para conversar.

Blue gardenia
Gardênia azul,
Now I'm alone with you
agora estou sozinho com você
And I am oh so blue
E estou tão triste
She has tossed us aside
Ela nos descartou.
And like you, gardenia
E assim como você, gardênia,
Once I was near her heart
um dia eu estava perto do coração dela,
After the teardrops start
depois que as lágrimas começam,
Where are teardrops to hide
onde se escondem as lágrimas?

I lived for an hour
Eu vivi por uma hora.
What more can I tell
Que mais posso dizer?
Love bloomed like a flower
O amor vicejou como uma flor,
Then the petals fell
depois as pétalas caíram.

I lived for an hour
Eu vivi por uma hora
What more can I tell
que mais posso dizer?
Love bloomed like a flower
O amor vicejou como uma flor,
Then the petals fell
depois as pétalas caíram.
Blue gardenia
Gardênia triste
Thrown to a passing breeze
atirada a uma brisa passageira,
But rest in my book
mas descansa no meu livro
Of memories
de lembranças.

It´s raining again

=========================================================================
IT´S RAINING AGAIN – Supertramp
Está chovendo outra vez
(Rick Davies, Roger Hodgson) - © 1982
=========================================================================


Oh, it's raining again
Oh está chovendo outra vez.
Oh, no, my love's at an end
Oh não! Meu amor está no fim.
Oh, no, it's raining again
Oh não! Está chovendo outra vez.
And you know it's hard to pretend
E você sabe que é difícil fingir.

Oh, no, it's raining again
Oh não! Está chovendo outra vez.
Too bad I'm losing a friend
Que pena! Estou perdendo uma amiga.
Oh, no, it's raining again
Oh não! Está chovendo outra vez.
Oh, will my heart ever mend?
Oh será que meu coração vai se consertar um dia?

You're old enough some people say
Algumas pessoas dizem que você é velho o bastante,
To read the signs and walk away
Para ler os sinais e ir embora.
It's only time that heals the pain
Apenas o tempo é que cura a dor
And makes the sun come out again
E faz o sol despontar outra vez.

It's raining again
Está chovendo outra vez.
Oh, no, my love's at an end
Oh não! Meu amor chegou ao fim.
Oh, no, it's raining again
Oh não! Está chovendo outra vez.
Too bad I'm losing a friend
Que pena! Estou perdendo uma amiga.

C'mon, you little fighter
Vamos lá, seu pequeno lutador.
No need to get uptighter
Não precisa ficar irritado.
C'mon, you little fighter
Vamos lá, ,seu pequeno lutador
And get back up again
E fique de pé outra vez.

It's raining again
Está chovendo outra vez.
Oh, no, my love's at an end
Oh não! Meu amor chegou ao fim.
Oh, no, it's raining again
Oh não! Está chovendo outra vez.
Too bad I'm losing a friend
Que pena! Estou perdendo uma amiga.

C'mon you little fighter
Vamos lá, pequeno lutador,
No need to get uptighter
Não precisa ficar irritado.
C'mon you little fighter
Vamos lá, pequeno lutador,
And get back up again
E fique de pé outra vez.
Oh, get back up again
Oh fique de pé outra vez.
Oh, fill your heart again
Oh encha seu coração outra vez.

(It's raining, it's pouring)
Está chovendo, está chovendo muito.
(The old man is snoring)
(o velho está roncando)
(He went to bed and bumped his head)
(Ele foi pra cama e bateu a cabeça)
(And he couldn't get up in the morning)
E não conseguiu se levantar de manhã

Wnen you´re gone

=========================================================================
WHEN YOU´RE GONE – Maggie MacNeil
Quando você se for
=========================================================================


I never had another lover
Eu nunca tive nenhum outro amor,
It was you who did discover
Foi você quem realmente descobriu
How to really touch my heart
como tocar meu coração.
Now you are telling me you're going
Agora você está me dizendo que vai embora,
When my love for you is showing
quando meu amor por você está mostrando
We should never be apart
que nunca devíamos nos separar.

So please don't turn your back upon me
Então, por favor não dê as costas para mim.
Without your love I die slowly
Seu seu amor eu morro lentamente.
You have taken half my life
Você tirou metade da minha vida.

Every step I do for you, love
Todo passo que dou por você, amor,
Every move is born of true love
todo movimento nasce do amor verdadeiro.
It's a dream I won't survive
É um sonho do qual não vou sobreviver.

'Cause when you're gone
Pois quando você se for,
It's not of any use that I go on
não vai adiantar nada eu continuar.
That's understood
Isso está claro.
Don't leave me alone
Não me deixe sozinha.
The stars won't twinkle in the sky no more
As estrelas não vão mais brilhar no céu,
The tree will lose its bloom
a árvore perderá seu viço
The birds won't sing their song
Os pássaros não vantar sua canção
The birds won't sing their song
Os pássaros não vão cantar a música deles.

When I take your hand
Quando eu segurar sua mão,
I'll feel my love for you
sentirei que meu amor por você
Will never end or disappear
nunca acabará nem desaparecerá
Please understand, I am near
Por favor entenda, eu estou perto.
Love is beautiful, love is dear when you're here
O amor é bonito, o amor é querido, quando você está aqui.

If you stay with me I promise
Se você ficar comigo, eu prometo
I'll tell the world about us
que vou contar ao mundo sobre nós,
I'll sing your favorite songs
vou cantar suas canções favoritas
I'll make you dream a dream forever
vou fazer do seu sonho um sonho eterno.
Bring your flowers
Vou lhe trazer flores
Till you surrender
até você se render.
I'll prove my love is strong
Vou provar que meu amor é forte.

'Cause when you're gone
Pois quando você se for,
It's not of any use that I go on
não vai adiantar nada eu continuar.
That's understood
Isso está claro.
Don't leave me alone
Não me deixe sozinha.
The stars won't twinkle in the sky no more
As estrelas não vão mais brilhar no céu,
The tree will lose its bloom
a árvore perderá seu viço
The birds won't sing their song
Os pássaros não vantar sua canção

'Cause when you're gone
Pois quando você se for,
It's not of any use that I go on
não vai adiantar nada eu continuar.
That's understood
Isso está claro.
Don't leave me alone
Não me deixe sozinha.
The stars won't twinkle in the sky no more
As estrelas não vão mais brilhar no céu,
The tree will lose its bloom
a árvore perderá seu viço
The birds won't sing their song
Os pássaros não vantar sua canção
The birds won't sing their song

I´ve never been to me

=====================================================================
I´VE NEVER BEEN TO ME – Charlene
Nunca estive comigo mesma
(Ron Miller/Kenneth Hirsch) - © 1977
=====================================================================


Hey lady, you lady
Ei, garota, você garota,
cursing at your life
xingando sua vida.
You're a discontented mother
Você é uma mãe insatisfeita
and a regimented wife
e uma esposa disciplinada.
I have no doubt you dream about
Não tenho dúvida de que você sonha
the things you never do
com coisas que nunca faz,
but I wish someone had talked to me
mas eu queria que alguém tivesse conversado comigo
like I wanna talk to you
como eu quero conversar com você.

I've been to Georgia and California
Já estive na Georgia e na Califórnia,
and anywhere I could run
e em toda parte para onde eu pude fugir.
Took the hand of a preacher man
Tomei a mão de um pregador
and we made love in the sun
e fizemos amor ao sol.
But I ran out of places and friendly faces
Mas eu fugi de lugares e rostos amistosos
Because I had to be free
porque eu tinha de ser livre.
I've been to paradise, but I've never been to me...
Já estive no paraíso, mas nunca estive comigo mesma.

Please lady please lady
Por favor, garota, por favor, garota,
don't just walk away
não vá embora.
Cause I have this need to tell you
pois tenho essa necessidade de lhe dizer
why I'm all alone today
por qu estou sozinha hoje.
I can see so much of me
Posso ver tanta coisa minha
still living in your eyes
ainda vivendo nos seus olhos.
Won't you share a part of a weary heart
Você não quer dividir uma parte de um coração cansado
that has lived a million lives
que já viveu um milhão de vidas?

Oh, I've been to Nice and the isle of Greece
Oh eu já estive em Nice e na ilha da Grécia
when I sipped champagne on a yacht
quando eu bebi champanhe num iate.
I moved like Harlow in Monte Carlo
Mudei-me como (Jean) Harlo em Monte Carlo
and showed them what I've got
e mostrei a eles o que eu tenho.
I've been undressed by kings
Já fui despida por reis
and I've seen some things
e já vi algumas coisas
that a woman ain't suppose to see
que uma mulher não deve ver.
I've been to paradise but I've never been to me...
Já estive no paraíso, mas nunca estive comigo mesma.

Hey, you know what paradise is?
Ei, você sabe o que é o paraíso?
It's a lie
É uma mentira,
a fantasy recreated about people and places
uma fantasia recriada sobre pessoas e lugares
as we like them to be
como gostaríamos que elas fossem.
but you know what truth is?
Mas você sabe qual é a verdade?
it's that little baby you're holding
É aquele bebezinho que você está segurando
and it's that man you fought with this morning
e é aquele homem com quem você brigou hoje de manhã.
the same one you are gonna make love to tonight
o mesmo com quem você vai fazer amor esta noite.
that's truth that's love
Essa é a verdade, isso é amor.

Sometimes I've been to crying for unborn children
Às vezes eu choro por crianças não nascidas
that might have made me complete
que poderiam ter me completado.
but I, I took the sweet life
mas eu escolhi a doce vida
I never knew I'd be bitter from the sweet
Eu nunca imaginei que eu passaria de doce para amarga.

I spent my life exploring
Passei a vida explorando
the subtle whoring
a sutil prostituição
that cost too much to be free
que custa muito para ser livre
hey lady I've been to paradise
Ei, garota, eu já estive no paraíso,
but I've never been to me...
mas nunca estive comigo mesma...

I've been to paradise but I've never been to me...
Eu já estive no paraíso, mas nunca estive comigo mesma.
=====================================================================
# Da trilha sonora do filme "Priscila, a rainha do deserto"

Do what you gotta do

=========================================================================
DO WHAT YOU GOTTA DO - Johnny Rivers
Faça o que você tem de fazer
(Jim Webb) - © 1967
=========================================================================


Girl, I can understand how it might be
Garota, eu posso entender como poderia ser
Kinda hard to love a guy like me
Meio difícil amar um cara como eu.
I don't blame you much for wanting to be free
Eu não culpo muito você por querer ser livre.
I just wanted you to know
Eu só queria que você soubesse
I've loved you better than your own kin did
Eu amei você melhor que sua própria família.
From the very start so it's my own fault
Desde o início, então é minha própria culpta
What happens to my heart
O que acontece com o meu coração.
You see I've always known you'd go
Você vê, eu sempre sou que você iria

Now, you just do what you gotta do
Então, simplesmente faça o que tem de fazer,
My wild sweet love
Meu louco doce amor.
Though it may mean I'll never kiss
Embora isso possa significar que nunca vou beijar
Those sweet lips again
Esses doces lábios novamente.
Pay that no mind
Não dê atenção a isso.
Find that dappled dream of yours
Encontre esse seu sonho pintado
And come on back and see me when you can
E volte para me ver quando puder.

Now I know it'll make you sad
Agora eu sei que isso vai deixar você triste
make you feel so bad
deixar você tão mal.
They say you don't treat me like you should
Dizem que não você não me trata como deveria.
They got ways to make you feel no good
Eles têm maneiras de fazer com que você não se sinta bem.
I guess they got no way to know
Acho que eles não têm como saber
I've had my eyes wide open from the start
Eu mantive meus olhos bem abertos desde o início
And girl you never lied to me
E, garota, você nunca mentiu pra mim.
The part of you they'll never see
A parte de você que eles nunca verão
Is the part you've shown to me
É a parte que você já me mostrou.

So you just do what you gotta do
Então, simplesmente faça o que tem de fazer
My wild sweet love
Meu doce e louco amor.
Now it may mean that I'll never kiss
Embora isso pode significar que eu nunca vou beijar
Those sweet lips again
Esses doces lábios novamente.
Pay that no mind
Não dê atenção a isso.
Chase that dappled dream of yours
Busque aquele seu sonho pintado
and come on back and see me when you can
e volte pra me ver quando puder.

Yeah you just do what you got to do
Sim, simplesmente faça o que tem de fazer,
My wild sweet love.

Meu doce e louco amor.