ATENÇÃO//ATTENTION

ATENÇÃO!
Todas as letras são copyright de seus autores e postadas aqui com propósitos meramente educacionais

ATTENTION!
All lyrics are property and copyright of their owners. All lyrics provided for educational purposes only.

That´s all

THAT´S ALL – Genesis
É tudo
(Phil Collins, Tony Banks, Mike Rutherford) - © 1983


Just as I thought it was going alright
Simplesmente quando pensei que tudo estava indo bem,
I find out I'm wrong, when I thought I was right
Descobri que estava errado, quando pensei estar certo.
S'always the same, it's just a shame, that's all
É sempre a mesma coisa, é uma pensa, isso é tudo.
I could say day, and you'd say night
Eu poderia dizer “dia” e você diria “noite”
Tell me it's black when I know that it's White
Diga-me que é preto, quando eu sei que é branco.
Always the same, it's just a shame, that's all
Sempre a mesma coisa, é uma pensa, é isso!

I could leave but I won't go
Eu poderia partir, mas não vou
Though my heart might tell me so
Embora meu coração possa me dizer que sim
I can't feel a thing from my head down to my toes
Não consigo sentir nada da cabeça até os dedos dos pés.
But why does it always seem to be
Mas por que parece que sempre
Me looking at you, you looking at me
Eu estou olhando pra você, você olhando pra mim
It's always the same, it's just a shame, that's all
É sempre a mesma coisa, é simplesmente uma pena, isso é tudo.

Turning me on, turning me off
Me deixando ligado, me deixando desligado.
Making me feel like I want too much
Me fazendo sentir como se eu quisesse muito
Living with you's just putting me through it all of the time
Viver com você está simplesmente sendo uma experiência desagradável pra mim o tempo todo
Running around, staying out all night
Correndo por aí, ficando fora a noite todo
Taking it all instead of taking one bite
Abarcando tudo em vez de dar só uma mordida
Living with you's just putting me through it all of the time
Viver com você está sendo simplesmente uma experiência desagradável pra mim o tempo todo.

I could leave but I won't go
Eu poderia partir, mas não vou
Well it'd be easier I know
Bem, seria mais fácil, eu sei
I can't feel a thing from my head down to my toes
Não consigo sentir nada da minha cabeça até os dedos dos pés.
Why does it always seem to be
Por que será que sempre parece
Me looking at you, you looking at me
Que estou olhando pra você, você olhando pra mim?
It's always the same, it's just a shame, that's all
É sempre a mesma coisa, é simplesmente uma pena, é isso!

Truth is I love you
A verdade é que amo você
More than I wanted to
Mais do que queria amar.
There's no point in trying to pretend
Não há vantagem em tentar fingir
There's been no-one who
Nunca houve ninguém que
Makes me feel like you do
Me faça sentir como você faz.
Say we'll be together till the end
Diga que vamos ficar juntos até o fim.

But I could leave but I won't go
Mas eu poderia partir, mas não vou
Well it'd be easier I know
Bem, seria mais fácil, eu sei
I can't feel a thing from my head down to my toes
Não consigo sentir nada da cabeça até os dedos dos pés.
So why does it always seem to be
Então por que será que sempre parece
Me looking at you, you looking at me
Que estou olhando pra você, você olhando pra mim
It's always the same, it's just a shame, that's all
É sempre a mesma coisa, é simplesmente uma pena, é isso1

But I love you
Mas eu amo você
More than I wanted to
Mas do que eu queria amar.
There's no point in trying to pretend
Não há vantagem em tentar fingir
There's been no-one who
Ainda não houve ninguém
Makes me feel like you do
Que me faça sentir como você faz.
Say we'll be together till the end
Diga que vamos ficar juntos até o fim.

But just as I thought it was going alright
Mas simplesmente quando eu pensei que tudo estava indo bem,
I find out I'm wrong when I thought I was right
Descubro que estou errando quando pensei estar certo.
It's always the same, it's just a shame, that's all
É sempre a mesma coisa, é simplesmente uma pena, é isso!
Well I could say day, and you'd say night
Bem, eu poderia dizer “dia” e você diria “noite”.
Tell me it's black when I know that it's White
Diga-me que é preto, quando eu sei que é branco
It's always the same, it's just a shame, that's all
É sempre a mesma coisa, é simplesmente uma pena, isso é tudo!

Major Tom

MAJOR TOM (coming home) – Peter Schilling
Major Tom (voltando pra casa)
(P. Schilling) - © 1983


Standing there alone,
Parado lá, sozinha,
the ship is waiting.
a nave está esperando.
All systems are go.
Todos os sistemas estão prontos.
"Are you sure?"
“Tem certeza”?
Control is not convinced,
O controle não está convencido,
but the computer
mas o computador
has the evidence.
Tem a prova.
No need to abort.
Não há necessidade de abortar.
The countdown starts.
 A contagem regressiva começa.
Watching in a trance,
Observando num transe,
the crew is certain.
A tripulação está segura.
Nothing left to chance,
Nada foi deixado ao acaso.
all is working.
Tudo está funcionando
Trying to relax
Tentando relaxar
up in the capsule
em cima, na cápsula.
"Send me up a drink."
Mandem-me uma bebida”,
jokes Major Tom.
Brinca o Major Tom.
The count goes on...
A contagem prossegue...

4, 3, 2, 1
Earth below us
A Terra embaixo de nós
drifting, falling.
Afastando-se, caindo
Floating weightless
Flutuando, sem peso,
calling, calling home...
chamando, chamando casa

Second stage is cut.
O segundo estágio está separado.
We're now in orbit.
Agora estamos em órbita.
Stabilizers up,
Estabilizadores ligados
running perfect.
Funcionando perfeitamente.
Starting to collect
Começando a coletar
requested data.
Os dados solicitados.
"What will it affect
“O que será afetado
when all is done?"
quando tudo estiver concluído?”
thinks Major Tom.
Pensa o Major Tom.

Back at ground control,
De volta ao controle terrestre,
there is a problem.
Há um problema.
"Go to rockets full."
“Liguem os foguetes”
Not responding.
Sem resposta.
"Hello Major Tom.
“Olá, Major Tom,
Are you receiving?
Está ouvindo?
Turn the thrusters on.
Ligue os foguetes auxiliares.
We're standing by."
Estamos aguardando”.
There's no reply.
Não há resposta.

4, 3, 2, 1
Earth below us
A Terra abaixo de nós.
drifting, falling.
Afastando-se, caindo
Floating weightless
Flutuando sem peso
calling, calling home...
chamando, chamado casa.

Across the stratosphere,
Através da estratosfera,
a final message:
uma mensagem final:
"Give my wife my love."
“Deem o meu amor à minha esposa”.
Then nothing more.
Depois, nada mais.

Far beneath the ship,
Bem abaixo da nave,
the world is mourning.
O mundo está de luto.
They don't realize
Eles não percebem
he's alive.
Que ele está vivo.
No one understands,
Ninguém compreende,
but Major Tom sees.
Mas o Major Tom vê.
"Now the light commands
“Agora a luz comanda
this is my home,
este é o meu lar,
I'm coming home."
Estou voltando pra casa”.

Earth below us
A Terra abaixo de nós
drifting, falling.
Afastando-se, caindo,
Floating weightless
Flutuando sem peso
coming home...
voltando pra casa.
Earth below us
A Terra abaixo de nós
drifting, falling.
Afastando-se, caindo
Floating weightless
Flutuando sem peso
coming, coming
voltando, voltando,
home...
pra casa
home.....
pra casa

Rosanna

ROSANNA – Toto
(David Paich) - © 1982


All I wanna do when I wake up in the morning is see your eyes
Tudo que quero fazer quando acordo de manhã é ver seus olhos,
Rosanna, Rosanna
I never thought that a girl like you could ever care for me, Rosanna
Nunca pensei que uma garota como você poderia se importar comigo, Rosanna.

All I wanna do in the middle of the evening is hold you tight
Tudo que quero fazer no meio da noite é abraçar você bem forte,
Rosanna, Rosanna
I didn't know you were looking for more than I could ever be
Não sabia que você estava buscando mais do que eu poderia ser.

Not quite a year since she went away, Rosanna
Nem bem um ano se passou desde que ela foi embora, Rosanna.
Now she's gone and I have to say
Agora ela se foi e eu tenho de dizer

Meet you all the way, meet you all the way, Rosanna
Faço o que você quiser, faço o que você quiser, Rosanna
Meet you all the way, meet you all the way, Rosanna
Faço o que você quiser, faço o que você quiser, Rosanna

I can see your face still shining through the window on the otherside, Rosanna, Rosanna
Posso ver seu rosto ainda reluzindo através da janela no outro lado, Rosanna, Rosanna
I didn't know that a girl like you could make me feel so sad, Rosanna
Não sabia que uma garota como você poderia fazer com que eu me sentisse tão triste, Rosanna.

All I wanna tell you is now you'll never ever have to compromisse
Tudo que eu quero lhe dizer é que agora você nunca mais terá de assumir um compromisso.
Rosanna, Rosanna
Rosanna, Rosanna
I never thought that losing you could ever hurt so bad
Nunca pensei que perder você poderia doer tanto.

Not quite a year since she went away, Rosanna
Não faz nem um ano desde que ela foi embora, Rosanna
Now she's gone and I have to say
Agora ela se foi e eu tenho de dizer

Meet you all the way, meet you all the way, Rosanna
Faço o que você quiser, faço o que você quiser, Rosanna
Meet you all the way, meet you all the way, Rosanna
Faço o que você quiser, faço o que você quiser, Rosanna

Not quite a year since she went away, Rosanna
Não faz nem um ano desde que ela foi embora, Rosanna
Who is it?
Quem é?
Now she's gone and I have to say
Agora ela se foi e eu tenho de dizer

Meet you all the way, meet you all the way, Rosanna
Faço o que você quiser, faço o que você quiser, Rosanna
Meet you all the way, meet you all the way, Rosanna
Faço o que você quiser, faço o que você quiser, Rosanna
Meet you all the way, meet you all the way, Rosanna
Faço o que você quiser, faço o que você quiser, Rosanna
Meet you all the way, meet you all the way, Rosanna
Faço o que você quiser, faço o que você quiser, Rosanna

Physical

PHYSICAL – Olivia Newton-John
Físico
(Steve Kipner Terry Shaddick) - © 1981


I'm saying all the things that I know you'll like,
Estou dizendo todas as coisas que sei eu você vai gostar,
makin' good conversation
tendo uma boa conversa.
I gotta handle you just right,
Tenho de lidar com você direitinho.
you know what I mean
você sabe o que quero dizer.
I took you to an intimate restaurant,
Levei você a um restaurante reservado,
then to a suggestive movie
depois a um filme sugestivo.
There's nothin' left to talk about,
Não há mais nada pra se falar,
unless it's horizontally
a menos que seja horizontalmente.

Let's get physical, physical,
Vamos partir para o físico, físico,
I wanna get physical,
Eu quero algo físico.
let's get into physical
vamos partir para o físico.
Let me hear your body talk,
Deixe-me ouvir seu corpo falar,
your body talk,
seu corpo falar.
let me hear your body talk
deixe-me ouvir seu corpo falar.

repeat chorus

I've been patient, I've been good,
Eu tenho sido paciente, tenho sido legal.
tried to keep my hands on the table
tenho tentado jogar às claras.
It's gettin' hard this holdin' back,
Está ficando difícil me conter.
you know what I mean
você sabe do que estou falando.
I'm sure you'll understand my point of view,
Tenho certeza de que você entenderá meu ponto de vista.
we know each other mentally
nós nos conhecemos mentalmente.
You gotta know that you're bringin' out
Você precisa saber que está despertando
the animal in me
o animal em mim.

Repeat chorus 2x

Oh, let's get physical, physical,
Oh vamos partir para o físico, físico
I wanna get physical,
Eu quero algo físico
let's get into physical
vamos partir para o lado físico.
Let me hear your body talk, your body talk,
Deixe-me ouvir seu corpo falar, seu corpo falar.
let me hear your body talk
deixe-me ouvir seu corpo falar.

Let's get animal, animal,
Vamos partir para o lado animal, animal
I wanna get animal,
Eu quero o lado animal
let's get into animal
vamos partir para o lado animal
Let me hear your body talk, your body talk,
Deixe-me ouvir seu corpo falar, seu corpo falar
let me hear your body talk
deixe-me ouvir seu corpo falar.

Let me hear your body talk
Deixe-me ouvir seu corpo falar
Let me hear your body talk
Deixe-me ouvir seu corpo falar.

Purple rain

PURPLE RAIN – Prince
Chuva púrpura
(Prince) - © 1984


I never meant to cause you any sorrow
Eu nunca pretendi lhe causar nenhum sofrimento.
I never meant to cause you any pain
Eu nunca tive intenção de lhe causar nenhuma dor.
I only wanted one time to see you laughing
Eu só queria você você rindo pelo menos uma vez
I only want to see you laughing in the purple rain
Eu só quero ver você rindo na chuva púrpura.
purple rain, purple rain
chuva púrpura, chuva púrpura
I only want to see you bathing in the purple rain
Eu só quero ver você se banhando na chuva púrpura.

I never wanted to be your weekend lover
E nunca quis ser seu amor de fim de semana
I only wanted to be some kind of friend
Eu só queria ser uma espécie de amigo
baby I could never steal you from another
meu bem, eu nunca poderia roubar você de outro.
it's such a shame our friendship had to end
é uma pena que nossa amizade teve de acabar.

purple rain, purple rain
chuva púrpura, chuva púrpura
I only want to see you underneath the purple rain
Eu só quero ver você debaixo da chuva púrpura
honey, I know, I know, I know times are changing
querida eu sei, eu sei, eu sei que os tempos estão mudando,
it's time we all reach out for something new, that means you too
é hora de buscarmos outra pessoa, isso quer dizer você também.
you say you want a leader
você diz que quer um líder
but you can't seem to make up your mind
mas você não parece mudar de ideia.
I think you better close it
É melhor você fechar
and let me guide you into the purple rain
e deixar-me guiá-la dentro da chuva púrpura

Purple rain, purple rain
Chuva púrpura, chuva púrpura
I only want to see you, only want to see you
Eu só quero ver você, só quero ver você
in the purple rain
na chuva púrpura.

You and I

YOU AND I  -  Eddie Rabbitt & Crystal Gayle
Você e eu
(Frank J. Myers) - © 1982


Just you and I
Apenas você e eu,
Sharing our love together
Compartilhando o nosso amor.
And I know in time
E sei que, com o tempo,
We'll build the dreams we treasure
Vamos construir os sonhos que apreciamos.
And we'll be all right
E vamos ficar bem,
Just you and I
Apenas você e u.

Just you and I
Apenas você e eu
Just you and I
Apenas você e eu
Sharing our love together
Compartilhando nosso amor
And I know in time
E sei que, com o tempo,
And I know in time
E sei que, com o tempo,
We'll build the dreams we treasure
Vamos construir os sonhos que apreciamos.
And we'll be all right
E vamos ficar bem
Just you and I
Apenas você e eu.

And I remember our first embrace
E eu me lembro do nosso primeiro abraço
That smile that was on your face
Aquele sorriso que estava no seu rosto
The promises that we made
As promessas que fizemos
And now, your love is my reward
E agora, o seu amor é a minha recompensa,
And I love you even more
E eu amo você ainda mais
Than I ever did before
Do que já amei antes.

Just you and I
Apenas você e eu
Just you and I
Apenas você e eu
We can entrust each other
Podemos confiar um no outro
With you in my life
Com você na minha vida,
With you in my life
Com você na minha vida
There'll never be another
Não haverá outro(a)
We'll be all right
Vamos ficar bem
Just you and I
Só você e eu

And I remember our first embrace
E eu me lembro do nosso primeiro abraço
That smile that was on your face
Aquele sorriso que estava no seu rosto
The promises that we made
As promessas que fizemos
And now, your love is my reward
E agora, o seu amor é a minha recompensa,
And I love you even more
E eu amo você ainda mais
Than I ever did before
Do que já amei antes.

We made it you and I
Nós conseguimos, você e eu...

Winning

WINNING – Santana
Vencendo
(Ballard/Russel Glyn) - © 1981 [Album: Zebop]


One day I was on the ground
Um dia, eu estava no chão
When I needed a hand
Quando precisei de uma mãozinha
then it couldn't be found
Então, não era possível encontrar.
I was so far down
Eu estava tão pra baixo,
That I couldn't get up
Que não conseguia me levantar.
You know and
Você sabe e
One day I was one of life's losers
Um dia eu estava no time dos fracassados
Even my friends were my accusers
Até mesmo meus amigos eram meus acusadores
And in my head
E na minha cabeça
I lost before I'd begun
eu perdi antes de ter começado

I had a dream
Eu tinha um sonho
But it turned to dust
Mas virou pó.
What I thought was love
O que eu pensava que era amor
That must have been lust
devia ser luxúria.
I was living in style
Eu estava vivendo com estilo
When the walls fell in
Quando as paredes desabaram
When I played my hand
Quando era a minha vez de jogar,
I looked like a joker
Eu parecia um curinga.
Turn around
Dê meia-volta
Fate must have woke her
O destino deve tê-la despertado
'Cause lady luck
Pois a Madame Sorte
She was waitin´ outside the door
estava esperando do lado de fora da porta.

I'm winning (5x)
Estou ganhando
And I don't intend on losin´again
E não pretendo perder outra vez.

Too bad it belonged to me 

Uma pena, isso me pertencia
It was the wrong time and not meant to be

Era a hora errada e não devia ser assim 
It took a long time and I'm new born now

Demorou um tempão e eu renasci agora 
I can see the day that I bleed for 

Posso ver o dia em que dói minha alma
If it's agreed that there's a need 

se todos concordam que há uma necessidade
To play the game and to win again
de jogar o jogo e vencer outra vez. 

I'm winning (5x)
Estou ganhando
And I don't intend on losin´again
E não pretendo perder outra vez.

I had a dream
Eu tinha um sonho
But it turned to dust
Mas virou pó.
What I thought was love
O que eu pensava que era amor
That must have been lust
devia ser luxúria.
I was living in style
Eu estava vivendo com estilo
When the walls fell in
Quando as paredes desabaram
When I played my hand
Quando era a minha vez de jogar,
I looked like a joker
Eu parecia um curinga.
Turn around
Dê meia-volta
Fate must have woke her
O destino deve tê-la despertado
'Cause lady luck
Pois a Madame Sorte
She was waitin´ outside the door
estava esperando do lado de fora da porta.

I'm winning (5x)
Estou ganhando
And I don't intend on losin´ again
E não pretendo perder outra vez.