Break up to make up

BREAK UP TO MAKE UP - The Stylistics// Johnny Mathis
Romper para fazer as pazes
(Thom Bell, Linda Creed, Kenneth Gamble) - © 1973



Tell me what's wrong with you now, tell me why I
Diga-me o que está errado com você agora, diga-me porque eu
Never seem to make you happy though heaven knows I try
nunca pareço fazer você feliz, embora Deus sabe que eu tento.
What does it take to please you? Tell me just how
O que é preciso para agradar você? Diga-me simplesmente como
I can satisfy you woman, you're drivin' me wild
eu posso satisfazê-la, mulher. Você está me levando a loucura.

Break up to make up, that's all we do
Romper para fazer as pazes, é tudo que fazemos.
First you love me then you hate me,
primeiro você me ama, depois você me odeia
that's a game for fools.
Esse é um jogo para tolos.
Break up to make up that's all we do,
Romper para fazer as pazes, é tudo que fazemos.
First you love me then you hate me,
primeiro você me ama, depois me odeia
that's a game for fools.
Esse é um jogo para tolos.

When I come home from workin', you're on the phone
Quando eu chego em casa do trabalho, você está ao telefone
Talkin' about how bad I treat you, now tell me I'm wrong
falando sobre como eu a trato mal. Agora me diga se estou errado.
You say it's me who argues, I'll say it's you
Você diz que sou eu quem discute. Eu digo que é você.
We have got to get together or baby, we're through.
Temos de chegar a um denominador, senão, meu bem, estamos acabados.

Repeat chorus

Crying in the rain

CRYING IN THE RAIN - Everly Brothers
Chorando na chuva
(Howard Greenfield, Carole King) - © 1962


I'll never let you see
Eu nunca deixarei que você veja
The way my broken heart is hurtin' me
o modo como eu coração partido está me machucando.
I've got my pride and I know how to hide
Tenho meu orgulho e sei esconder
All my sorrow and pain
todo o meu sofrimento e a minha dor.
I'll do my cryin' in the rain
Eu vou chorar na chuva.

If I wait for cloudy skies
Se eu esperar por céus nublados,
You won't know the rain from the tears in my eyes
Você não vai distinguir a chuva das lágrimas nos meus olhos.
You'll never know that I still love you só
você nunca saberá que eu ainda amo você tanto.
Though the heartaches remain
Embora a desilução permaneça,
I'll do my cryin' in the rain
eu vou chorar na chuva.

Rain drops fallin' from heaven
Pingos de chuva caindo do céu
Could never wash away my misery
jamais poderiam levar embora minha desgraça.
since we're not together
Desde que não estamos mais juntos,
I pray for stormy weather
eu rezo para que o tempo fique tempestuoso
To hide these tears I hope you'll never see
pra esconder essas lágrimas que espero que você nunca veja.

Some day when my cryin's done
Algum dia, quando meu pranto acabar,
I'm gonna wear a smile and walk in the sun
vou usar um sorriso e caminhar ao sol.
I may be a fool but till then darling you'll
Posso ser um tolo, mas até lá, querida, você
Never see me complain
jamais vai me ver reclamar.
I'll do my cryin' in the rain
Eu vou chorar na chuva.

I'll do my cryin' in the rain
Eu vou chorar na chuva
I'll do my cryin' in the rain
Eu vou chorar na chuva...

Cruisin´

CRUISIN´ - Smokey Robinson
Viajando
(S. Robinson/Marvin Tarplin) - © 1979 [Album: Where there´s Smoke]


Baby let's cruise away from here
Meu bem, vamos viajar pra longe daqui.
Don't be confused, the way is clear
Não fique confusa, o caminho é claro.

And if you want it, you got it forever
E se você quiser, é seu pra sempre.
This is not a one night stand, baby
Essa não é uma aventura de uma noite só, meu bem.

Yeah so,
Então
Let the music take your mind
deixe a música tomar conta de sua mente.
Just release and you will find
Simplesmente, relaxe e você vai descobrir.
You're gonna fly away
Você vai voar pra longe
Glad you're goin' my way
Fico contente de você estar vindo na minha direção.
I love it when we're cruisin' together
Adoro quando estamos viajando juntos.
Music is played for love
A música é tocado por amor,
Cruisin' is made for love
a viagem é feita para o amor
I love it when we're cruisin' together
adoro quando estamos viajando juntos.

Baby tonight
Meu bem, esta noite
Belongs to us
pertence a nós.
Everything's right
Tudo está bem
Do what you might
Faça o que você pode fazer.
And inch by inch we get closer and closer
E centímetro a centímetro estamos chegando cada vez mais perto
To every little part of each other
de cada parte um do outro.
Oh, baby, yeah
oh meu bem

So let the music take your mind
Então, deixe a música tomar conta da sua mente
Just release and you will find
simplesmente relaxe e você descobrirá
You're gonna fly away
Você vai voar pra longe
Glad you're goin' my way
Fico contente que você está vindo na minha direção
I love it when we're cruisin' together
Adoro quando estamos viajando juntos
Music is played for love
A música é tocada para o amor
Cruisin' is made for love
Viajar é feito para o amor
I love it when we're cruisin' together
adoro quando estamos viajando juntos.

Cruise with me, baby
Viaje comigo, meu bem
Oooooohhh yeah
Oooooohhh (ooh, ooh)
Oooh baby let's cruise
Oh meu bem, vamos viajar
Let's float
vamos flutuar
Let's glide
Vamos deslizar
Ooh let's open love
vamos abrir o amor
And go inside
e entrar

And if you want it, you got it forever
e se você quiser, é seu pra sempre
I could just stay here beside you and love you, baby
Eu poderia ficar aqui ao seu lado e amar você, meu bem

Let the music take your mind
Deixe a música tomar conta da sua mente
Just release and you will find
simplesmente relaxe e você descobrirá
You're gonna fly away
você vai voar pra longe
Glad you're goin' my way
Fico contente por você vir no meu caminho
I love it when we're cruisin' together
Adoro quando estamos viajando juntos
The music is played for love
A música é tocada para o amor
Cruisin' is made for love
Viajar é feito para o amor
I love it when we're cruisin' together
Adoro quando estamos viajando juntos.

You're gonna fly away
você vai voar pra longe
Glad you're goin' my way
Fico contente que você vem no meu caminho
I love it when we're cruisin' together
Adoro quando estamos viajando juntos
Music is played for love
A música é tocada para o amor
cruisin' is made for love
Viajar é feito para o amor
I love it when
Adoro quando....
I love it
Adoro
I love it
Adoro
I love it
Adoro

(Oh)
(Cruise with me, baby)
Viaje comigo, meu bem
(I love it when we're cruisin' together)
Adoro quando estamos viajando juntos

Red roses for a blue lady

RED ROSES FOR A BLUE LADY – Vic Dana
Rosas vermelhas para uma garota triste
(Roy C. Bennett / Sid Tepper) - © 1948/1965


I want some red roses for a blue lady
Eu quero algumas rosas vermelhas para uma garota triste.
Mister Florist, take my order please
Sr. Florista, atende meu pedido, por favor.
We had a silly quarrel the other day
Tivemos uma briga tola outro dia,
I hope these pretty flowers, chase her blues away
espero que essas lindas flores espantem a tristeza dela.

I want some red roses for a blue lady
Eu quero algumas rosas vermelhas para uma garota triste.
Send them to the sweetest gal in town
Mande-as para a garota mais doce da cidade.
And if they do the trick, I'll hurry back to pick
E se elas derem certo, voltarei correndo para pegar
Your best white orchid for her wedding gown
sua melhor orquídea branca para o vestido de casamento dela.

Yesterday´s songs

YESTERDAY´S SONGS – Neil Diamond
As canções de ontem
(N. Diamond) - © 1981 [Album: On the way to the sky]



Saying "I love you"
Dizendo “eu te amo”
Just sayin' "I love you"
Simplesmente dizendo “eu te amo”.

Yesterday's songs
As canções de ontem
Don't stay around long
não ficam por aí muito tempo,
Not much anymore
não mais.
Yesterday's words
As palavras de ontem
Don't make themselves heard
já não se fazem ouvidas
Like they did before
como faziam antes.

Baby, yesterday's blues
Meu bem, tristeza de ontem
May be yesterday's news
pode ser a novidade de ontem,
But the truth always stays the same
mas a verdade sempre permanece a mesma.
And the good things will never change
E as boas coisas nunca mudarão,
Like sayin' "I love you"
como dizer “eu te amo”.
Just sayin' "I love you"
Simplesmente dizer “eu te amo”.

Yesterday's songs
As canções de ontem
Don't seem to belong
parecem não se encaixar.
They're here and they're gone
Estão aqui e vão embora.
Yesterday's moves
Os movimentos de ontem
Don't stay in the grooves
não caem na rotina
They keep moving on
continuam em movimento

Maybe yesterday's rhyme
Talvez a rima de ontem
Was for yesterday's time
fosse o tempo de ontem
And the future's not ours to see
e o futuro não nos cabe ver.
But there's some things that always will be
Mas há algumas coisas que sempre haverá,
Like sayin' "I love you"
como dizer “eu te amo”.
Sayin' "I love you"
Dizer “eu te amo”.

Baby, yesterday's blues
Meu bem, as tristezas de ontem
May be yesterday's news
podem ser as novidades de ontem,
But the truth always stays the same
mas a verdade sempre permanece a mesma
And the good things will never change
e as boas coisas nunca mudarão
Like sayin' "I love you"
como dizer “eu te amo”.
Just sayin' "I love you"
Simplesmente dizer “eu te amo”
Sayin' "I love you"
Dizer “eu te amo”
Like sayin' "I love you"
como dizer “eu te amo”.

Yolanda

YOLANDA – Pablo Milanés
(P. Milanés) - © 1982 – [Album: Yo me quedo]


Esto no puede ser no más que una canción
Isto já não pode ser não mais do que uma canção
Quisiera fuera una declaración de amor
Queria que fosse uma declaração de amor
Romántica sin reparar en formas tales
Romântica, sem reparar em detalhes
Que pongan freno a lo que siento ahora a raudales
Que freiem o que sinto agora em abundância
Te amo
Amo você
Te amo
Amo você
Eternamente te amo
Amo você eternamente.

Si me faltaras no voy a morirme
Se você me faltar, não vou morrer
Si he de morir quiero que sea contigo
Se hei de morrer, eu quero que seja com você
Mi soledad se siente acompanhada
Minha solidão se sente acompanhada
Por eso a veces sé que necessito
Por isso às vezes eu sei que preciso de
Tu mano
sua mão
Tu mano
sua mão
Eternamente tu mano
Eternamente sua mão

Cuando te vi sabía que era certo
Quando eu vi você, sabia que era verdade
Este temor de hallarme descubierto
Este medo de ser descoberto
Tú me desnudas con siete razones
Você me despe com sete razões
Me abres el pecho siempre que me colmas
Me abre o peito sempre que me enche
De amores
De amores
De amores
De amores
Eternamente de amores
Eternamente de amores

Si alguna vez me siento derrotado
Se alguma vez eu me sentir derrotado
Renuncio a ver el sol cada mañana
Recuso-me a ver o sol todas as manhãs
Rezando el credo que me has enseñado
Rezando o credo que você me ensinou
Miro tu cara y digo en la ventana
Olho seu rosto e digo na janela
Yolanda
Yolanda
Yolanda
Yolanda
Eternamente Yolanda
Eternamente Yolanda
Yolanda
Yolanda
Eternamente Yolanda
Eternamente Yolanda
Eternamente Yolanda.
Eternamente Yolanda.

El dia que me quieras

EL DIA QUE ME QUIERAS – Luis Miguel
No dia em que você me quiser
(Carlos Gardel, Alfredo Le Pedra) - © 1935/1994




Acaríciame un sueño.
Acaricia meu sonho
El suave murmullo
O suave murmúrio
De tu suspirar
Do seu suspirar
                 
Como ríe la vida
Como ri a vida
Como si tus ojos negros
Como se seus olhos negros
Me quieren mirar
Quisessem me olhar
                 
Y si es mío no paro
E se você é minha, eu não paro
De tu risa leve  
De seu riso leve
Es como un cantar
É como um cantar
                 
Ella aquieta mi herida
Ela aquieta minha ferida
Todo, todo se olvida
Tudo, tudo se esquece
                 
El día que me quieras, la rosa que engalana
No dia em que você me quiser, a rosa que enfeita
Se vestirá de fiesta con su mejor color
Se vestirá de festa com sua melhor cor
Y al viento las campanas dirán que ya eres mía
E ao vento os sinos dirão que você já é minha
Y locas las fontanas se contarán su amor
E loucas as fontes contarão seu amor
                 
La noche que me quieras, desde el azul del cielo
A noite em que você me qiser, desde o azul do céu
Las estrellas celosas nos mirarán pasar
As estrelas ciumentas nos olharão passar
Y un rayo misterioso hará nido en tu pelo          
E um raio misterioso fará ninho em seu cabelo
Luciérnaga curiosa que verá      
Vagalume curiosa que verá
Eres mi Consuelo
Você é meu consolo
                 
Y un rayo misterioso hará nido en tu pelo
E um raio misterioso fará ninho em seu cabelo
Luciérnaga curiosa que verá
Vagalume curioso que verá
Eres mi... Consuelo
Você é meu... consolo

On Broadway

ON BROADWAY - George Benson
Na Broadway
(Barry Mann, Cynthia Weil, Jerry Leiber, Mike Stoller) - © 1963/1978



They say the neon lights are bright
Dizem que as luzes de neon são brilhantes
On Broadway
Na Broadway.
They say there's always magic in the air
Dizem que há sempre magia no ar
But when you're walking down the street
Mas quando você está descendo a rua,
And you ain't had enough to eat
E não tem o bastante para comer,
The glitter rubs right off and you're nowhere
O brilho se espalha e você não está em lugar nenhum.

They say the women treat you fine
Dizem que as mulheres o tratam bem
On Broadway
Na Broadway
But lookin' at them just gives me the blues
Mas olhar pra elas simplesmente me dá tristeza
'Cause how ya gonna make some time
Pois como você vai pagar uma horinha
When all you got is one thin dime
Já que tudo que você tem é uma mísera moeda
And one thin dime won't even shine your shoes
E uma mísera moeda não dá nem para engraxar seus sapatos.

They say that I won't last too long
Dizem que eu não vou durar muito tempo
On Broadway
Na Broadway
I'll catch a grey hound bus for home
Vou pegar um ônibus pra casa
They all say
Todos dizem,
But they're dead wrong I know they are
Mas estão tremendamente enganados, sei que estão
'Cause I can play this here guitar
Pois posso tocar esta guitarra aqui
And I won't quit till I'm a star
E não vou desistir até ser um astro
On Broadway
Na Broadway.

They say that I won't last too long
Dizem que eu não vou durar muito tempo
On Broadway
Na Broadway
I'll catch a grey hound bus for home
Vou pegar um ônibus pra casa
They all say
Todos dizem,
But they're dead wrong I know they are
Mas estão tremendamente enganados, sei que estão
'Cause I can play this here guitar
Pois posso tocar esta guitarra aqui
And I won't quit till I'm a star
E não vou desistir até ser um astro
On Broadway
Na Broadway.
And I won't quit till I'm a star
E não vou desistir até ser um astro
On Broadway
Na Broadway.

//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
Broadway é uma avenida da cidade de Nova Iorque, Estados Unidos, muito famosa pelos seus teatros que exibem superproduções de musicais, que muitas vezes ficam em cartaz durante vários anos. Atravessa a Times Square e é ponto de referência para 43 teatros que conformam o Circuito Broadway.

Love me or leave me alone

LOVE ME OR LEAVE ALONE – Dennis Yost & Classic Four
Ame-me ou me deixe em paz
© 1973


You hold your arms open wide
Você mantém os braços bem abertos,
You say come and lay by your side
Você diz: “venha e fique ao meu lado”
If this is just another ride you're taking me on,
Se isso é simplesmente outra aventura em que você está me levando,
Then leave me alone
Então me deixe em paz.

I'm not your part-time man
Eu não sou seu homem de meio-expediente.
Love is more than now and then
O amor é mais do que de vez em quando.
I've enjoyed as much of this as I can stand
Já curti isso até onde pude suportar

So, love me or leave me alone
Então me ame ou me deixe em paz.
Love me or leave me alone
Me ame ou me deixe em paz.
Love me or, baby,
Ame-me ou então, meu bem,
Believe me, I'm gone
Acredite em mim: vou embora.
This time I'm gonna be strong
Desta vez vou ser forte.

Maybe once upon a time,
Talvez, certo dia,
I was young and love was blind
Eu era jovem e o amor era cego
I thought I had finally made up my mind
Pensei que finalmente tinha me decidido.
It's sad, but...
É triste, mas...

Love me or leave me alone
Ame-me ou me deixe em paz
Love me or leave me alone
Ame-me ou me deixe em paz
Love me or, baby,
Ame-me ou, meu bem,
Believe me, I'm gone
Acredite em mim: tô fora.
Love me or leave me
Ame-me ou me deixe
Girl, don't deceive me
Garota, não me engane.

Love me or leave me alone
Ame-me ou me deixe em paz...

Talking out of turn

TALKING OUT OF TURN – The Moody Blues
Falando na hora errada
(John Lodge) - © 1981


When I took a little loving from you
Quando eu tirei um pouco de amor de você,
Oh I, never thought about the hurting inside
Oh eu nunca pensei na dor aqui dentro.
But I took a little more than I should
Mas eu tirei um pouco mais do que deveria
Oh why, can't explain that I would ever
Oh por quê? Não consigo explicar por que eu
Let you slip through my fingers
Deixei você escapar pelos meus dedos.
Let you escape like yesterday
Deixei você escapar como ontem
I would appreciate you knowing
Eu ficaria satisfeito se você soubesse
I thought you love had come to stay
Que eu achei que seu amor tinha chegado pra ficar.

Talking out of turn
Falando na hora errada
Shot to pieces
Em pedaços
When will I learn
Quando será que vou aprender?
Talking out of turn
Falando na hora errada
Shot to pieces
Em pedaços
When will I learn
Quando será que vou aprender?

But I took a little more of you each day
Mas eu tirei um pouco mais de você a cada dia
When I didn't see that I was breaking you apart
Quando não vi que estava partindo seu coração.
With angry words of love I didn't mean
Com palavras de amor que eu não pretendia dizer
Oh why, can't believe that I would ever
Oh por quê? Não consigo acreditar que eu
Talk myself out of tomorrow
Falava sobre o amanhã
Talked like a fool to yesterday
Falava como um tolo sobre o ontem
And as the evening loses colour
E quando a noite perder a cor,
Your love began to fade away
O seu amor começou a desaparecer.

Talking out of turn
Falando na hora errada
Talking out of turn
Falando na hora errada

If I upset you
Seu eu a aborreci,
I didn't mean to hurt you
Eu não tinha a intenção de magoá-la.
I didn't mean to make you cry
Eu não tinha a intenção de fazer você chorar.
I don't need an alibi
Eu não preciso de nenhum álibi
To start me talking out of turn
Pra começar a falar fora de hora.

When I took a little loving from you
Quando eu tirei um pouco de amor de você,
Oh I, can't believe that I would ever
Oh eu não consigo acreditar que um dia
Let you slip through my fingers
Deixei você escapar pelos meus dedos
Let you escape like yesterday
Deixei você escapar como ontem
I would appreciate you knowing
Eu agradeceria se você soubesse
I thought your love had come to stay
Que eu achei que seu amor tinha chegado pra ficar.

Repeat chorus

Don´t know why

DON´T KNOW WHY - Norah Jones
Não sei por quê
(Jesse Harris) - © 2001



I waited 'till I saw the sun
Esperei até ver o sol
I don't know why I didn't come
Não sei por que eu não vim.
I left you by the house of fun
Deixei você perto do parque de diversões.
I don't know why I didn't come
Não sei por que eu não vim.
I don't know why I didn't come
Não sei por que eu não vim.

When I saw the break of day
Quando eu vi o romper do dia,
I wished that I could fly away
queria poder voar para longe
Instead of kneeling in the sand
em vez de me ajoelhar na areia
Catching teardrops in my hand
pegando lágrimas na mão.

My heart is drenched in wine
Meu coração está encharcado de vinho.
But you'll be on my mind
mas você vai estar no meu pensamento
Forever
pra sempre.

Out across the endless sea
Através do mar sem fim,
I would die in ecstasy
eu morreria em êxtase,
But I'll be a bag of bones
mas serei um saco de ossos
Driving down the road alone
dirigindo pela estrada sozinha.

My heart is drenched in wine
Meu coração está encharcado de vinho
But you'll be on my mind
mas você vai estar no meu pensamento
Forever
pra sempre.

Something has to make you run
Algo tem de fazer você correr
I don't know why I didn't come
Eu não sei por que não vim.
I feel as empty as a drum
Sinto-me tão vazia quanto um tambor
I don't know why I didn't come
Não sei por que eu não vim.
I don't know why I didn't come
Não sei por que eu não vim.
I don't know why I didn't come
Não sei por que não vim...