ATENÇÃO//ATTENTION

ATENÇÃO!
Todas as letras são copyright de seus autores e postadas aqui com propósitos meramente educacionais

ATTENTION!
All lyrics are property and copyright of their owners. All lyrics provided for educational purposes only.

*** Rio de Janeiro

========================================================================
RIO DE JANEIRO - Barry White
========================================================================

Have you been there? (4x)
Você já esteve lá?
What're you talkin' about, man?
Do que você está falando, cara?
I'm talkin' about Rio, Rio, Rio, Rio
Estou falando do Rio, Rio, Rio, Rio

I've been to Rio de Janeiro
Já estive no Rio de Janeiro
I love the fun in the sun and the people
Adoro a diversão ao sol e as pessoas
In Rio de Janeiro, it's so exciting to see,
No Rio de Janeiro, é tão estimulante ver
No matter where you go
Não importa aonde você vá.

Any time, day or night, everything is so alive
A qualquer hora, dia e noite, tudo é tão vivo.
Music there is really hot
A música lá é realmente quente.
You should see 'em do the Rio rock
Você deveria vê-los fazer o rock do Rio.
Nothing like it nowhere else
Não há nada assim em nenhum outro lugar
It's a feeling that I've never felt
É uma sensação que eu nunca senti
Never stops, never ends
Nunca para, nunca tem fim.
It blows your mind just being there
Só estar lá faz você pirar

In Rio de Janeiro,
No Rio de Janeiro,
I love the fun in the sun with the people
Eu adoro a diversão ao sol com as pessoas.
In Rio de Janeiro, it's so exciting to see,
No Rio de Janeiro, é tão estimulante ver
No matter where you go
Não importa aonde você vá.

I went to Sugar Hill the other night
Eu fui ao Pão de Açúcar na outra noite,
From the top you see the city lights
Lá do topo você vê as luzes da cidade
Took the cable car to the other side
Peguei o bondinho até o outro lado
The moon above was big and bright
A lua no alto era grande e brilhante
Then I saw this huge crowd
Então eu vi esta grande multidão
People dancing and singing loud
As pessoas dançando e cantando alto
People smiled as I walked around
As pessoas sorriam enquanto eu andava em volta
I felt so good, so I got down
Me senti tão bem, então desci.
In Rio, Rio de Janeiro
No Rio, Rio de Janeiro
Rio de Janeiro
Rio de Janeiro

I've been to Rio de Janeiro
Já estive no Rio de Janeiro
I love the fun in the sun and the people
Adoro a diversão ao sol e as pessoas
In Rio de Janeiro, it's so exciting to see,
No Rio de Janeiro, é tão estimulante ver
No matter where you go
Não importa aonde você vá.

In Rio de Janeiro,
No Rio de Janeiro,
I love the fun in the sun with the people
Eu adoro a diversão ao sol com as pessoas.
In Rio de Janeiro, it's so exciting to see,
No Rio de Janeiro, é tão estimulante ver
No matter where you go
Não importa aonde você vá.

*** Why can´t we be friends

========================================================================
WHY CAN´T WE BE FRIENDS – War
Por que não podemos ser amigos?
(War, Jerry Goldstein) - © 1975
========================================================================
 
Why can't we be friends? (4x)
Por que não podemos ser amigos?

I've seen you 'round for a long long time
Vi você por aí já faz muito tempo
I remembered you when you drank my wine
Eu me lembro de você quando você bebia o meu vinho.

Why can't we be friends? (4x)
Por que não podemos ser amigos?

I've seen you walking down in Chinatown
Tenho visto você passeando em Chinatown.
I called you but you could not look around
Chamei você, mas você não pôde olhar em volta.

Why can't we be friends?
Por que não podemos ser amigos?

I paid my money to the welfare line
Paguei meu dinheiro à previdência social
I see you standing in it every time
Vejo você parado lá todo o tempo

Why can't we be friends?
Por que não podemos ser amigos?

The color of your skin don't matter to me
A cor da sua pele não importa pra mim
As long as we can live in harmony
Contanto que possamos viver em harmonia

Why can't we be friends? (4x)
Por que não podemos ser amigos?

I'd kind of like to be the President
Eu bem que gostaria de ser o presidente,
So I can show you how your money's spent
Para que eu pudesse lhe mostrar como o seu dinheiro é gasto.

Why can't we be friends? (4x)
Por que não podemos ser amigos?

Sometimes I don't speak right
Às vezes eu não falo certo,
But yet I know what I'm talking about
Mas mesmo assim sei do que estou falando.

Why can't we be friends? (4x)
Por que não podemos ser amigos?

I know you're working for the CIA
Sei que você está trabalhando para a CIA
They wouldn't have you in the Mafi-A.
Eles não deixariam você na Mafia.

Why can't we be friends? (4x)
Por que não podemos ser amigos?

*** Whodunit

========================================================================
WHODUNIT – Tavares
Quem foi?
(St. Louis/Parren) - © 1977
========================================================================
 
Whodunit
Quem foi?
Who stole my baby
Quem roubou o meu benzinho?
Whodunit
Quem foi?
Everyone in the room looks shady
Todos na sala parecem suspeitos.
Whodunit
Quem foi?
Who stole my girl from me (Yeah)
Quem roubou minha garota?
Whodunit
Quem foi?
Who took my honey
Quem levou a minha querida?
Whodunit
Quem foi?
I know the motive was not funny
Sei que o motivo não foi engraçado.
Whodunit
Quem foi?
It's a bedside mystery (Yeah, yeah)
É um mistério de cabeceira.

Hey, where's the phone to call Sherlock Holmes
Ei, onde está o telefone pra chamar o Sherlock Homes?
[Somebody took my baby]
(Alguém levou  meu benzinho)
I've been framed by what's his name
Eu fui incriminado por... qual o nome dele?
and he's gettin' away
e ele está fugindo.
 Charlie Chan, see if you can
Charlie Chan, veja se consegue
Help me find those two, won't you
Me ajudar a encontrar aqueles dois, está bem?
Where were you on the night of the 12th
Onde você estava na noite do dia 12?
[I was by myself]
(Eu estava sozinho)
She went dancin' in the dark,
Ela foi dançar no escuro
somebody stole her heart
alguém roubou o coração dela.
Ellery Queen if you're so keen
Ellery Queen, se você é tão esperto,
Won't you help me find my sweet thing (Yeah, yeah)
Me ajude a encontrar meu docinho (sim, sim)

Whodunit
Quem foi?
Who stole my baby
Quem roubou meu benzinho?
Whodunit
Quem foi?
Everyone in the room looks shady
Todos na sala parecem suspeitos.
Whodunit
Quem foi?
Who stole my girl from me (Yeah)
Quem tirou minha garota de mim?
Whodunit
Quem foi?
(Whodunit)
Quem foi?
Who took my honey
Quem levou meu docinho?
Whodunit
Quem foi?
I know the motive was not funny
Sei que o motivo não foi engraçado
Whodunit
Quem foi
(Whodunit)
Quem foi
It's a bedside mystery
É um mistério de cabeceira.

The place is surrounded
O lugar está cercado!
[The place is surrounded]
(O lugar está cercado!)
Nobody leaves till I found her
Ninguém sai até que eu a encontre!
[Nobody leaves till I found her]
Ninguém sai até que eu a encontre!
Until this case is solved
Até que este caso esteja resolvido,
It's up against the wall, you all
Mãos para o alto contra a parede vocês todos!

Whodunit
Quem foi?
(I wonder, wonder who)
Quero saber, quero saber quem
Who stole my baby
Quem roubou meu benzinho
Whodunit
Quem oi
(Whodunit)
(quem foi)
Everyone in the room looks shady
Todos na sala parecem suspeitos
Whodunit
Quem foi
(I wonder who, was is you)
Quero saber quem, foi você?
Who stole my girl from me
Quem tirou minha garota de mim?
(Hey Baretta, won't you please go get her)
(Ei, Baretta, por favor vá pegá-la)
Whodunit
Quem foi
(For cryin' out loud)
(por gritar algo)
Who took my honey
Quem levou meu benzinho
Whodunit
Quem oi
(Somebody call McCloud)
(Alguém chame  McCloud)
I know the motive was not funny
Sei que o motivo não foi engraçado
Whodunit
Quem foi
(Where is my baby)
(Onde está o meu benzinho?)
It's a bedside mystery
É um mistério de cabeceira.
(Yeah, Kojak won't you bring her back)
(Sim, Kojak, você não vai trazê-la de volta?)
Whodunit
Quem foi?
(Ironside, don't you let her slide)
(Ironside, não a deixe escapar)
Who stole my baby
Quem roubou o meu benzinho
Whodunit
Quem foi
(Tell Dirty Harry)
(Contem pro Dirty Harry)
Everyone in the room looks shady
Todos na sala parece suspeitos
(We're supposed to get married)
Nós íamos nos casar
Whodunit
Quem foi?
Who stole my girl from me
Quem tirou minha garota de mim?
(From me, from me
De mim, de mim....
========================================================================
# Whodunit - (who has done it)  - expressão utilizada para se referir a romances policiais, que trazem casos de mistério.
# Sherlock Holmes, Charlie Chan, Ellery Queen, Dirty Harris, Kojak, McCloud - são detetives de obras de ficção.

*** The love I lost

========================================================================
THE LOVE I LOST - Harold Melvin & The Blue Notes
O amor que eu perdi
(Kenny Gamble & Leon Huff) - © 1973
========================================================================
 
The love I lost
O amor que eu perdi
Was a sweet love
Era um amor doce.
the love I lost
o amor que eu perdi
was a complete love
era um amor completo.
The love I lost
O amor que eu perdi
I will never (never) no no never
Eu nunca (nunca) não não, nunca
(Never) love again ooh
(nunca) amarei novamente.

I can remember planning
Eu me lembro de ter planejado
Building my whole world around you
Construir meu mundo inteiro em torno de você
And I can remember hoping
E eu consigo me lembrar de ter esperado
That you and I could make it on through
Que você e eu pudéssemos superar tudo,
But something went wrong
Mas algo deu errado
We loved each other
A gente se amava
We just couldn't get along
Simplesmente não conseguimos ir adiante
Take a good look at me
Dê uma boa olhada em mim
I'm in misery, can't you see
Estou em desgraça, você não vê?

The love I lost (the love, the love I lost)
O amor que eu perdi (o amor, o amor que eu perdi)
Was a sweet love (it was a sweet love)
Era um amor doce (era um amor doce)
The love I lost (the love, the love I lost)
O amor que eu perdi (o amor, o amor que eu perdi)
Was complete love (it was complete love)
Era um amor completo (era um amor completo)
The love I lost (the love I lost)
O amor que eu perdi (o amor que eu perdi)
I will never (never) no no never
Eu nunca (nunca) não não nunca
(Never) love again ooh
(nunca) amarei outra vez

I can't remember nothing, no no
Não consigo me lembrar de nada, não, não
But the good times we used to share
A não ser os bons momentos que costumávamos partilhar.
I'm so sad and lonely
Estou tão triste e solitário
Without you my life is so dead
Sem você, minha vida está tão morta
I'm sorry to say
Lamento dizer
You go your way and I'll go my way
Que você segue seu caminho e eu vou seguir o meu
It hurts deep inside
Dói tanto aqui dentro
The day we said goodbye, but
O dia em que dissemos adeus, mas

The love I lost (the love, the love I lost)
O amor que eu perdi (o amor, o amor que eu perdi)
Was a sweet love (it was a sweet love)
Foi um amor doce (foi um amor doce)
The love I lost (the love, the love I lost)
O amor que eu perdi (o amor, o amor que eu perdi)
Was complete love (it was complete love)
Era um amor completo (era um amor completo)
The love I lost ooh ooh
O amor que eu perdi
I will never (never) no no never
Nunca mais (nunca) não não nunca
(Never) love again (I'll never love again)
(nunca) amarei outra ves (nunca amarei outra vez)
I will never (never) no no never
Nunca (nunca) não nunca
(Never) love again ooh ooh ooh ooh
(nunca) amarei outra vez
I will never (never) no no never
Nunca (nunca) não nunca
(Never) love again
(nunca) amarei novamente

The love, the love I lost, ooh
O amor, o amor que eu perdi
The love, the love I lost
O amor, o amor que eu perdi

Sorry I lost
Lamento ter perdido

*** More more more

========================================================================
MORE MORE MORE - Andrea True Connection
Mais, mais, mais 
(Greg Diamond) - © 1976
========================================================================

Oooh How do you like your love?
Oh como você gosta do seu amor?
Oooh How do you like your love?
Oh como você gosta do seu amor?

But if you want to know
Mas se você quer saber
How I really feel
Como eu realmente me sinto,
Get the cameras rollin'
Ponha as câmeras em movimento,
Get the action goin'
Comece a ação.

Baby you know
Meu bem, você sabe
My love for you is real
Que meu amor por você é real.
So take me where you want to
Então, me leve aonde você quiser levar
Me and my heart you steal
Para me roubar e roubar meu coração

(More more more)
Mais, mais, mais,
How do you like it?
Como você gosta?
How do you like it?
Como você gosta?

(More more more)
Mais, mais, mais
How do you like it?
Como você gosta?
How do you like it?
Como você gosta?

(More more more)
Mais, mais, mais
How do you like it?
Como você gosta?
How do you like it?
Como você gosta?

Oooh
How do you like your love?
Oh como você gosta do seu amor?
Oooh How do you like your love?
Oh como você gosta do seu amor?
But if you want to know
Mas se você quer saber
How I really feel
Como eu realmente me sinto,
Just get the cameras rollin'
Simplesmente ponha as câmeras pra funcionar,
Get the action goin'
Comece a ação.

Baby you know
Meu bem, você sabe
My love for you is real
Que meu amor por você é real,
So take me where you want to
Então, leve-me pra onde você quiser.
Me and my heart you steal
Você me roube e roube meu coração.

(More more more)
Mais, mais, mais,
How do you like it?
Como você gosta?
How do you like it?
Como você gosta?

(More more more)
Mais, mais, mais
How do you like it?
Como você gosta?
How do you like it?
Como você gosta?

(More more more)
Mais, mais, mais
How do you like it?
Como você gosta?
How do you like your love?
Como você gosta do seu amor?

But if you want to know
Mas se você quer saber
How I really feel
Como eu realmente me sinto,
Get the action goin'
Comece a ação
Me and my heart you steal
Você me rouba e rouba o meu coração

(More more more)
Mais, mais, mais
How do you like it?
Como você gosta?
How do you like it?
Como você gosta?

(More more more)
Mais, mais, mais,
How do you like it?
Como você gosta?
How do you like it?
Como você gosta?

(More more more)
Mais, mais, mais,
How do you like it?
Como você gosta?
How do you like it?
Como você gosta?

*** When will I see you again

========================================================================
WHEN WILL I SEE YOU AGAIN – The Three Degrees
Quando é que eu vou ver você novamente?
(Kenny Gamble / Leon Huff) - © 1974
========================================================================

Ahh precious moments...
Ah momentos preciosos...

When will I see you again?
Quando é que eu vou ver você novamente?
When will we share precious moments?
Quando é que vamos partilhar momentos preciosos?
Will I have to wait forever?
Serei que eu vou ter que esperar pra sempre?
Or will I have to suffer
Ou será que vou ter de sofrer
and cry the whole night through?
E chorar a noite inteira?

When will I see you again?
Quando é que eu vou ver você novamente?
When will our hearts beat together?
Quando é que nossos corações vão bater juntos?
Are we in love or just friends?
Será que estamos apaixonados ou somos só amigos?
Is this my beginning or is this the end?
Será que é o meu começou ou será que é o fim?
When will I see you again?
Quando é que eu vou ver você novamente?
(When will I see you again?)
Quando é que vou ver você outra vez?
When will I see you again?
Quando é que vou ver você novamente?

Are we in love or just friends?
Será que estamos apaixonados ou somos só amigos?
Is this my beginning or is this the end?
Será que este é o meu começou ou será que é  fim?
When will I see you again?
Quando é que vou ver você novamente?
(When will I see you again?)
Quando é que vou ver você novamente?
When will I see you again?
Quando é que vou ver você novamente?
(When will I see you again?)
Quando é que vou ver você novamente?
When will I see you again?
Quando é que vou ver você novamente?
(When will I see you again?)
Quando é que vou ver você novamente?
When will I see you again?
Quando é que vou ver você novamente?

*** Tie a yellow ribbon

=====================================================================
TIE A YELLOW RIBBON ROUND THE OLE OAK TREE– Tony Orlando
Amarre uma fita amarela
(Irwin Levine, L. Russell Brown) - © 1973
=====================================================================

I'm comin' home, I've done my time
Estou chegand a casa, já cumpri minha sentença.
Now I've got to know what is and isn't mine
Agora tenho de saber o que é e o que não é meu.
If you received my letter tellin' you I'd soon be free
Se você recebeu minha carte lhe dizendo que logo eu estaria livre,
Then you'll know just what to do if you still want me
Então você saberia o que fazer se ainda me quiser.
If you still want me
Se ainda me quiser...

Tie a yellow ribbon 'round the old oak tree
Amarre uma fita amarela em volta do velho carvalho.
It's been three long years
Já faz três longos anos.
Do you still want me?
Você ainda me quer?
If I don't see a ribbon round the old oak tree
Se eu não vir uma fita em volta do velho carvalho,
I'll stay on the bus
Ficarei no ônibus.
Forget about us
Esqueça sobre nós dois.
Put the blame on me
Ponha a culpa em mim
If I don't see a yellow ribbon round the old oak tree
Se eu não vir uma fita amarela em volta do velho carvalho.

Bus driver, please look for me
Motorista do ônibus, por favor olhe pra mim
'Cause I couldn't bear to see what I might see
Pois eu não conseguiria suportar ver o que eu poderia ver.
I'm really still in prison, and my love she holds the key
Realmente ainda estou na prisão e o meu amor guarda a chave.
A simple yellow ribbon's what I need to set me free
Uma simples fita amarela é o que eu preciso para me libertar.
I wrote and told her please
Eu escrevi e pedi a ela por favor

Tie a yellow ribbon 'round the old oak tree
Amarre uma fita amarela em volta do velho carvalho.
It's been three long years
Já faz três longos anos.
Do you still want me?
Você ainda me quer?
If I don't see a ribbon round the old oak tree
Se eu não vir uma fita em volta do velho carvalho,
I'll stay on the bus
Ficarei no ônibus.
Forget about us
Esqueça sobre nós dois.
Put the blame on me
Ponha a culpa em mim
If I don't see a yellow ribbon round the old oak tree
Se eu não vir uma fita amarela em volta do velho carvalho.

Now the whole damn bus is cheering
Agora todo o maldito ônibus inteiro está dando vivas,
And I can't believe I see
E não consigo acreditar no que vejo:
A hundred yellow ribbons 'round the old oak tree
Cem fitas amarelas em volta do velho carvalho.
I'm comin' home
Estou chegando a casa

Tie a yellow ribbon round the old oak tree...
Amarre uma fita amarela em volta do velho carvalho....