ATENÇÃO//ATTENTION

ATENÇÃO!
Todas as letras são copyright de seus autores e postadas aqui com propósitos meramente educacionais

ATTENTION!
All lyrics are property and copyright of their owners. All lyrics provided for educational purposes only.

Fast car

FAST CAR - Tracy Chapman
Carro veloz
(T. Chapman) - © 1988



You got a fast car
Você tem um carro veloz
I want a ticket to anywhere
Quero uma passagem pra qualquer lugar.
Maybe we make a deal
Talvez a gente faça um trato
Maybe together we can get somewhere
talvez juntos possamos chegar a algum lutar.

Anyplace is better
Qualquer lugar é melhor
Starting from zero got nothing to lose
Começar do zero, não tenho nada a perder
Maybe we'll make something
Talvez a gente consigo algo,
But me myself I got nothing to prove
mas eu mesma não tenho nada a provar.

You got a fast car
Você tem um carro veloz
And I got a plan to get us out of here
e eu tenho um plano para nos tirar daqui.
I've been working at the convenience store
Eu tenho trabalhado numa loja de conveniência
Managed to save just a little bit of money
consegui poupar só um pouquinho de dinheiro
We won't have to drive too far
Nós não preciso dirigir muito longe.
Just 'cross the border and into the city
Só atravessar a fronteira e entrar na cidade
You and I can both get jobs
Você e eu podemos arranjar emprego
And finally see what it means to be living
e finalmente ver o que significa estar vivo.

You see my old man's got a problem
Você vê, meu pai tem um problema
He live with the bottle that's the way it is
Ele vive com a garrafa, é assim que as coisas são.
He says his body's too old for working
Ele diz que o corpo dele está velho demais pra trabalhar.
I say his body's too young to look like his
Eu digo que o corpo dele está jovem demais para ter a aparência dele.
My mama went off and left him
Minha mãe se mandou e deixou ele
She wanted more from life than he could give
Ela queria mais da vida do que ele poderia dar
I said somebody's got to take care of him
Eu disse: alguém tem de cuidar dele
So I quit school and that's what I did
Então, larguei a escola e foi isso que eu fiz.

You got a fast car
Você tem um carro veloz
But is it fast enough so we can fly away
Mas será que ele é rápido o bastante para que a gente possa voar?
We gotta make a decision
Nós temos de tomar uma decisão
We leave tonight or live and die this way
Vamos partir esta noite ou viver e morrer desse jeito.

I remember we were driving driving in your car
Eu me lembro que a gente estava andando no seu carro
The speed so fast I felt like I was drunk
Estava tao rápido que eu senti como se estivesse bêbada.
City lights lay out before us
As luzes da cidade passavam diante de nós.
And your arms felt nice wrapped 'round my shoulder
E os seus braços pareciam legais em volta do meu ombro
And I had a feeling that I belonged
E eu tive a impressão de que ali era o meu lugar
And I had a feeling I could be someone, be someone, be someone
E eu tive a impressão de que poderia ser alguém, ser alguém, ser alguém.

You got a fast car
Você tem um carro veloz
And we go cruising to entertain ourselves
E vamos seguindo para nos entretermos.
You still ain't got a job
Você ainda não tem emprego
And I work in a market as a checkout girl
E eu trabalho num mercado como caixa
I know things will get better
Sei que as coisas vão melhorar
You'll find work and I'll get promoted
Você vai arrumar trabalho e eu serei promovida.
We'll move out of the shelter
Vamos sair do abrigo
Buy a big house and live in the suburbs
comprar uma casa e vivernos subúrbios

I remember we were driving driving in your car
Eu me lembro que a gente estava andando no seu carro
The speed so fast I felt like I was drunk
A velocidade era tanta que eu me senti como se estivesse bêbada.
City lights lay out before us
As luzes da cidade passavam diante denós
And your arms felt nice wrapped 'round my shoulder
E os seus braços pareciam legais em volta do meu ombro.
And I had a feeling that I belonged
E eu tive a impressão de que ali era o eu lugar
And I had a feeling I could be someone, be someone, be someone (x3)
e eu tive a impressão de que poderia ser alguém, ser alguém, ser alguém

You got a fast car
Você tem um carro veloz
And I got a job that pays all our bills
e eu tenho um emprego que paga nossas contas.
You stay out drinking late at the bar
Você fica bebendo até tarde no bar
See more of your friends than you do of your kids
Você vê mais os seus amigos do que seus filhos
I'd always hoped for better
Eu sempre esperei o melhor
Thought maybe together you and me would find it
Achei que talvez juntos, você e eu, conseguíssemos
I got no plans I ain't going nowhere
Não tenho planos, não vou a lugar nenhum
So take your fast car and keep on driving
Então pegue seu carro veloz e continue dirigindo

I remember we were driving driving in your car
Eu me lembro que a gente estava andando, andando no seu carro
The speed so fast I felt like I was drunk
A velocidade era tao grande que eu me senti como se estivesse bêbada.
City lights lay out before us
As luzes da cidade passavam diante de nós.
And your arms felt nice wrapped 'round my shoulder
E os seus braços eram tão legais em volta do meu ombro
And I had a feeling that I belonged
E eu tive a impressão de que ali era meu lugar
And I had a feeling I could be someone, be someone, be someone(x3)
e eu tive a impressao de que poderia ser alguém, ser alguém, ser alguém.

You got a fast car
você tem um carro veloz,
But is it fast enough so you can fly away
mas será que ele é rápido o suficiente para que você possa voar?
You gotta make a decision
você tem de tomar uma decisão.
You leave tonight or live and die this way
Vá embora estanoite ou viva e morra desse jeito.

Holding out for a hero

HOLDING OUT FOR A HERO - Bonnie Tyler
À espera de um herói
(Jim Steinman, Dean Pitchford) - © 1984


Where have all good men gone
Pra onde foram todos os homens bons?
And where are all the gods?
E onde estão todos os deuses?
Where's the street-wise Hercules
Onde está o descolado Hércules
To fight the rising odds?
Para combater as dificuldades crescentes?

Isn't there a white knight
Será que não há um cavaleiro branco
upon a fiery steed?
Montado num impetuoso corcel?
Late at night I toss and turn
Tarde da noite, eu me reviro na cama
and dream of what I need
e sonho com aquilo de que eu preciso.

I need a hero
Preciso de um herói
I'm holding out for a hero 'til the end of the night
estou à espera de um herói até o fim da noite.
He's gotta be strong
Ele tem de ser forte,
And he's gotta be fast
e tem de ser rápido
And he's gotta be fresh from the fight
e tem de ter acabado de lutar.
I need a hero
Preciso de um herói
I'm holding out for a hero 'til the morning light
Estou à espera de um herói até a luz da manhã
He's gotta be sure
Ele tem de ser seguro,
And it's gotta be soon
e isso preciso ser logo
And he's gotta be larger than life
e ele tem de ser maior do que a vida.

Somewhere after midnight
Em algum lugar depois da meia-noite,
In my wildest fantasy
na minha fantasia mais louca,
Somewhere just beyond my reach
em algum lugar simplesmente além do meu alcance,
There's someone reaching back for me
há alguém tentando me alcançar.
Racing on the thunder and rising with the heat
Correndo sobro trovão e subindo com o calor,
It's gonna take a superman to sweep me off my feet
vai ser preciso um super-homem para me tirar do chão.

Repeat chorus

I need a hero
Preciso de um herói
I'm holding out for a hero 'til the end of the night
Estou à espera de um herói até o fim da noite

Up where the mountains
No alto das monanhas,
Meet the heavens above
encontrar o céu lá em cima
Out where the lightning splits the sea
lá onde o relâmpago divide o mar
I would swear that there's someone somewhere
eu juraria que há alguém, em algum lugar,
Watching me
me observando.
Through the wind and the chill and the rain
Através do vento, do frio e da chuva
And the storm and the flood
e da tempestade e da enchente,
I can fell his approach
posso sentir sua aproximação
Like a fire in my blood
como um fogo no meu sangue.

Repeat chorus

I need a hero
Preciso de um herói.
I'm holding out for a hero 'til the end of the night
Estou à espera de um herói até o fim da noite.
He's gotta be strong
Ele deve ser forte,
And he's gotta be fast
e deve ser rápido.
And he's gotta be fresh from the fight
e deve ter acabado de lutar.
I need a hero
Preciso de um herói...

Joseph

JOSEPH –  George Moustaki
José
(Manos Hadjidakis) - © 1969



Voilà c'que c'est, mon vieux Joseph
Olha só, meu velho José,
Que d'avoir pris la plus Jolie
Por ter escolhido a mais bela,
Parmi les filles de galilée
Entre as moças da Galileia,
Celle qu'on appelait Marie
Aquela que se chamava Maria.

Tu aurais pu, mon vieux Joseph
Você poderia, meu velho José,
Prendre sarah ou Déborah
Ter escolhido Sara ou Débora,
Et rien ne serait arrivé
E nada teria acontecido,
Mais tu as préféré Marie
Mas você preferiu Maria.

Tu aurais pu, mon vieux Joseph
Você poderia, meu velho José,
Rester chez toi, tailler ton bois
Ter ficado em casa, talhado sua madeira,
Plutôt que d'aller t'exiler
Em vez de ter se exilar
Et te cacher avec Marie
E se esconder com Maria.

Tu aurais pu, mon vieux Joseph
Você poderia, meu velho José,
Faire des petits avec Marie
Ter tido filhos com Maria,
Et leur apprendre ton métier
E ensinado a eles o seu ofício,
Comme ton père te l'avait appris
Como o seu pai o havia ensinado.

Pourquoi a-t-il fallu, Joseph
Por que aconteceu, José,
Que ton enfant, cet innocent
Que eu filho, aquele inocente,
Ait eu ces étranges idées
Teve essas estranhas ideias
Qui ont tant fait pleurer Marie?
Que tanto fizeram Maria chorar?

Parfois je pense à toi, Joseph
Às vezes eu penso em você, José,
Mon pauvre ami, lorsque l'on rit
Meu pobre amigo, quando ríamos
De toi qui n'avais demande
De você, que queria apenas
Qu'à vivre heureux avec Marie
Viver feliz com Maria.

Rivers of Babylon

RIVERS OF BABYLON - Boney M
Rios da Babilônia
(Brent Dowe, Trevor McNaughton, Frank Farian, Reyam) - © 1972/1978



Hmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm
Ahahahahaahahahahaaaaaa
Ahahahahaahahahahaaaaaa
Ahahahahaahahahahaaaaaa
Ahahahahaahahahahaaaaaahahahahahahaha
By the rivers of Babylon,
Junto aos rios da Babilônia,
There we sat down.
Lá nós nos sentamos.
Yeah, yeah, we wept,
Sim, nós choramos,
when we remembered Zion.
Quando nos lembramos de Sião.

By the rivers of Babylon,
Junto aos rios da Babilônia,
There we sat down.
Lá nós nos sentamos.
Yeah, yeah, we wept,
Sim, nós choramos,
when we remembered Zion.
Quando nos lembramos de Sião.

Then the wicked...
Então, os iníquos....

Carried us away in captivity,
Nos levaram embora em cativeiro,
required from us a song.
Exigindo de nós uma canção.
Now how shall we sing the Lord song
Ora, como vamos cantar a canção do Senhor
in a strange land?
Numa terra estranha?

Then the wicked...
Então os iníquos...

Carried us away captivity,
Nos levaram embora em cativeiro,
requiring from us a song.
Exigindo de nós uma canção.
Now how shall we sing the Lord song
Ora, como vamos cantar a canção do Senhor
in a strange land?
Numa terra estranha?

Hmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm
yeaheaheaheah
Let the words of our mouth,
Que as palavras de nossa boca,
and the meditation of our heart,
e a meditação de nosso coração,
be acceptable in thy sight here tonight.
Sejam aceitáveis à Tua vista, aqui, esta noite.

Let the words of our mouth,
Que as palavras de nossa boca,
and the meditation of our heart,
e a meditação de nosso coração
be acceptable in thy sight here tonight.
Sejam aceitáveis à Tua vista aqui, esta noite.

By the rivers of Babylon,
Junto aos rios da Babilônia,
There we sat down.
Lá nos sentamos
Yeah, yeah, we wept,
Sim, choramos
when we remembered Zion.
Quando nos lembramos de Sião.

By the rivers of Babylon,
Junto aos rios da Babilônia,
There we sat down.
Lá nos sentamos
Yeah, yeah, we wept,
Sim, choramos
when we remembered Zion.
Quando nos lembramos de Sião.

Ahahahahahahahahahahahahahahaah
By the rivers of Babylon, you've got tears of Babylon
Junto aos rios da Babilônia, você tem lágrimas da Babilônia
there we sat down. you've got to sing a song
lá nos sentamos, você tem de cantar uma canção
Yeah, yeah, we wept, sing a song with love
Sim, choramos, cante uma canção de amor
when we remembered Zion. Yaheaheaheah
quando nos lembramos de Sião.

By the rivers of Babylon, you take the Babylon
Junto aos rios da Babilônia (você leva a Babilônia)
there we sat down. you hear the people cry
lá nos sentamos (você ouve as pessoas chorar)
Yeah, yeah, we wept, they need the power
Sim, nós choramos (elas precisam do poder)
when we remembered Zion ohhhhhh, got the power
quando nos lembramos de Sião (tem o poder)
By the rivers of Babylon, oh yeaheah
Junto aos rios da Babilônia
there we sat down. Yeaheah
lá nos sentamos
Yeaheah we wept.........
Sim, nós choramos....

******************************************************************************************************************
 A canção é baseada no Salmo 137 da Bíblia, um hino que expressa o lamento do povo judeu no exílio, após a conquista de Jerusalém em 586 a.C.. Os rios da Babilónia que são referidos na canção são o rio Eufrates, seus afluentes, e o rio Tigre. A canção também possui fragmentos literais do Salmo 19:14.

Marie Jolie

MARIE JOLIE - Demis Roussos
(Evangelos Papathanassiou/Richard Julian Frances) - © 1969


Sometimes I feel that I´m alone
Às vezes eu sinto que estou sozinho
and I wonder what I'd do
e eu me pergunto o que eu faria
if I couldn't turn to you
se não pudesse recorrer a você.
You are all my life and more
Você é toda a minha vida e mais
take this love I give
Aceite este amor que eu dou,
Marie Jolie... Marie Jolie

The seasons change,
As estações mudam,
but love remains
mas o amor permanece.
growing like a rose in spring
crescendo como uma rosa na primavera
all the summer sun can bring
todo o verão que o sol pode trazer
I will find it when I'm with you
Eu encontrarei quando estiver com você
You are all I have
Você é tudo que eu tenho
Marie Jolie... Marie jolie

I know there'll be
Sei que haverá
Sad times for me
Momentos triste para mim,
But as long as you are there
Mas enquanto você estiver lá,
I know that I need not care
Sei que não preciso me preocupar
Love is every where you are
O amor está em toda parte em que você está
My life is the girl
Minha vida é a garota
Marie Jolie ... Marie jolie

But if you keep your love from me
Mas se você mantiver seu amor longe de mim,
I will have no way to turn
Eu não terei para onde me voltar,
I will find it hard to learn
Eu acharei difícil aprender
living life without a dream
a viver a vida sem um sonho
which way will I be
de que jeito eu estarei,
Marie Jolie...Marie Jolie

No reply at all

NO REPLY AT ALL – Genesis
Nenhuma resposta
(Phil Collins/Tony Banks/Mike Rutterford) - © 1981



Talk to me, you never talk to me.
Converse comigo, você nunca conversa comigo.
Ooh, it seems that I can't speak.
Oh parece que eu não consigo falar.
But I can hear my voice shouting out.
Mas posso ouvir minha voz gritando.
But there's no reply at all.
Mas não há absolutamente nenhuma resposta.

Look at me, you never look at me,
Olhe pra mim, você nunca olha pra mim.
Ooh, I've been sitting, staring, seems so long.
Oh tenho ficado aqui sentado, olhando, parece que já faz tanto tempo.
But you're looking through me
Mas você está olhando através de mim
Like I wasn't here at all.
Como se eu não estivesse aqui de forma alguma.
No reply, there's no reply at all.
Nenhuma resposta, não há absolutamente nenhuma resposta.

Dance with me, you never dance with me.
Dance comigo, você nunca dança comigo.
Ooh, it seems that I can move,
Oh parece que eu posso me mexer.
I'm close to you, close as I can get.
Estou perto de você, tão perto quando posso chegar.

Yet there's no reply at all,
Ainda assim, não há absolutamente nenhuma resposta.
There's no reply at all.
Não há absolutamente nenhuma resposta.

I get the feeling you're tryin' to tell me,
Tenho a sensação de que você está tentando me dizer
Is there something that I should know?
Há algo que eu deveria saber?
What excuse are you tryin' to sell me?
Que desculpa você está tentando me empurrar?
Should I be reading stop or go, I don't know.
Será que eu deveria entender “pare ou siga”, eu não sei.

Be with me, seems you're never here with me,
Fique comigo, parece que você nunca está aqui comigo.
Ooh, I've been trying to get over there.
Oh tenho tentado chegar até lá,
Ah, but it's out of my reach.
Mas está além do meu alcance.
And there's no reply at all.
E não há absolutamente nenhuma resposta.
There's no reply at all.
Não há absolutamente nenhuma resposta.

I get the feeling you're trying to tell me;
Tenho a impressão de que você está tentando me dizer
Is there something that I should know?
Há algo que eu deveria saber?
What excuse are you trying to sell me?
Que desculpa você está tentando me empurrar?
Should I be reading stop or go, I don't know.
Eu deveria entender “pare ou siga”, eu não sei.

Maybe deep down inside,
Talvez, lá no fundo,
I'm trying for no one else but me.
Eu esteja tentando por ninguém mais, exceto eu mesmo.
Too stubborn to say, "The buck stops here.
Teimoso demais pra dizer: “
It's not the one you're looking for."
Não é o que eu estou procurando”.
But, maybe deep down inside,
Mas talvez, no fundo,
I'm lying to no one else but me.
Eu esteja mentindo pra ninguém mais, a não ser para mim mesmo.
Oh but my back is up.
Oh mas minhas costas estão eretas.
I'm on my guard - with all the exits sealed.
Estou de guarda – com todas as saídas bloqueadas.

Listen to me, you never listen to me,
Escute-me, você nunca me escuta.
Ooh, and it seems there's no way out
Oh e parece que não há saída.,
I've been trying, but we cannot connect,
Tenho tentando, mas não consigo me conectar.
And there's no reply at all,
E não há absolutamente nenhuma resposta.
There's no reply at all,
Não há absolutamente nenhuma resposta.
There's no reply at all,
Não há absolutamente nenhuma resposta
No reply at all.
Absolutamente nenhuma resposta.

Is anybody listening - oh oh,
Tem alguém ouvindo... oh oh
No reply at all...
Absolutamente nenhuma resposta.