ATENÇÃO//ATTENTION

ATENÇÃO!
Todas as letras são copyright de seus autores e postadas aqui com propósitos meramente educacionais

ATTENTION!
All lyrics are property and copyright of their owners. All lyrics provided for educational purposes only.


Para sugerir músicas: popwords@outlook.com

*** Through the fire


THROUGH THE FIRE - Chaka Khan
Através do fogo
(David Foster/Tom Keane/Cynthia Weil) - © 1984
=====================================================================

I look in your eyes and I can see
Eu olho nos seus olhos e posso ver
We've loved so dangerously
que a gente se amou tão perigosamente
You're not trusting your heart to anyone
Você não está confiando seu coração a ninguém
You tell me you're gonna play it smart
Você me diz que vai ser esperto.
We're through before we start
A gente acabou antes de começar
But I believe that we've only just begun
mas acredito que nós apenas começamos

When it's this good, there's no saying no
Quando é tão bom, não há como dizer não
I want you so, I'm ready to go
eu quero você tanto. Estou pronta para ir

Through the fire, to the limit, to the wall
Através do fogo, até o limite, até a parede
For a chance to be with you
por uma oportunidade de estar com você,
I'd gladly risk it all
eu arriscaria tudo de bom grado
Through the fire
Através do fogo,
Through whatever, come what may
em tudo que houver,
For a chance at loving you
por uma oportunidade de amar você
I'd take it all the way
eu iria até o fim
Right down to the wire
até o última instante.
Even through the fire
Até mesmo através do fogo.

I know you're afraid of what you feel
Eu sei que você tem medo daquilo que sente
You still need time to heal
Você ainda precisa de tempo para curar
And I can help if you'll only let me try
e eu posso ajudar se pelo menos você me deixar tentar
You touch me and something in me knew
você me toca e algo em mim soube
What I could have with you
o que eu poderia ter com você
Now I'm not ready
Agora não estou pronto
to kiss that dream goodbye
para me despedir desse sonho

When it's this sweet, there's no saying no
Quando é tão doce, não há como dizer não
I need you so, I'm ready to go
Preciso tanto de você. Estou pronta pra ir

Through the fire, to the limit, to the wall
Através do fogo, até o limite, até a parede
For a chance to be with you
por uma oportunidade de estar com você,
I'd gladly risk it all
eu arriscaria tudo de bom grado
Through the fire
Através do fogo,
Through whatever, come what may
em tudo que houver,
For a chance at loving you
por uma oportunidade de amar você
I'd take it all the way
eu iria até o fim
Right down to the wire
até o última instante.
Even through the fire
Até mesmo através do fogo.

Through the test of time
Através do teste do tempo

Through the fire, to the limit, to the wall
Através do fogo, até o limite, até a parede
For a chance to be with you
por uma oportunidade de estar com você,
I'd gladly risk it all
eu arriscaria tudo de bom grado
Through the fire
Através do fogo,
Through whatever, come what may
em tudo que houver,
For a chance at loving you
por uma oportunidade de amar você
I'd take it all the way
eu iria até o fim
Right down to the wire
até o última instante.
Even through the fire
Até mesmo através do fogo.

To the wire, to the limit
Até o último instante, até o limite
Through the fire, through whatever
através do fogo, pelo que for
Through the fire, to the limit
através do fogo, até o limite
Through the fire, through whatever
através do fogo, pelo que for
Through the fire, to the limit
através do fogo, até o limite
Through the fire, through whatever
através do fogo, pelo que for

*** Through the years


THROUGH THE YEARS – Kenny Rogers
Através dos anos
(Marty Panzer / Steve Dorff) - © 1981
=====================================================================

I can't remember when you weren't there
Não consigo me lembrar de quando você não estava aí.
When I didn't care for anyone but you
quando eu não me importava como ninguém, a não ser você.
I swear we've been through everything there is
Juro que já passamos por tudo que existe.
Can't imagine anything we've missed
Não consigo imaginar nada que tenhamos perdido.
Can't imagine anything the two of us can't do
Não consigo imaginar nada que nós dois não podemos fazer.

Through the years
Através dos anos,
You've never let me down
você nunca me deixou na mão.
You turned my life around
Você mudou minha vida
The sweetest days I've found
Os dias mais doces que eu já conheci
I've found with you
encontrei com você.
Through the years
Através dos anos,
I've never been afraid
eu nunca tenho tido medo.
I've loved the life we've made
Tenho amado a vida que constituímos,
And I'm so glad I've stayed
e estou tão contente de ter ficado
Right here with you
bem aqui com você,
Through the years
através dos anos.

I can't remember what I used to do
Não consigo me lembrar do que eu costumava fazer
Who I trusted, whom I listened to before
em quem eu confiava, quem eu escutava antes.
I swear you've taught me everything I know
Juro que você me ensinou tudo que eu sei
Can't imagine needing someone so
Não consigo imaginar precisar tanto de alguém
But through the years it seems to me
mas, através dos anos, me parece
I need you more and more
que preciso mais e mais de você.

Through the years
Através dos anos,
Through all the good and bad
através dos bons e dos maus momentos
I knew how much we had
eu soube o quanto nós tínhamos
I've always been so glad
Eu sempre tenho estado tão contente
To be with you
de estar com você
Through the years
através dos anos.
It's better everyday
Está melhor a cada dia
You've kissed my tears away
Você mandou embora minhas lágrimas com um beijo.
As long as it's okay
Enquanto estiver tudo certo,
I'll stay with you
eu ficarei com você
Through the years
através dos anos.

Through the years
Através dos anos,
When everything went wrong
quando tudo deu errado,
Together we were strong
juntos fomos fortes.
I know that I belonged
Sei que o meu lugar era
Right here with you
bem aqui com você.
Through the years
Através dos anos,
I never had a doubt
eu nunca tive dúvida alguma
We'd always work things out
de que sempre daríamos um jeito.
I've learned what love's about
Eu aprendi o que é o amor
By loving you
amando você
Through the years
através dos anos.

Through the years
Através dos anos,
You've never let me down
você nunca me deixou na mão
You've turned my life around
Você mudou a minha vida
The sweetest days I've found
Os dias mais doces eu encontrei
I've found with you
eu encontrei com você.
Through the years
Através dos anos
It's better everyday
Está melhor a cada dia
You've kissed my tears away
Você mandou embora minhas lágrimas com um beijo.
As long as it's okay
Enquanto estiver tudo certo,
I'll stay with you
eu estarei com você
Through the years
através dos anos.

*** Feel like makin´ love


FEEL LIKE MAKING LOVE – Roberta Flack
Sinto vontade de fazer amor
(Eugene McDaniels) – © 1974
=====================================================================

Strollin' in the park,
Passeando no parque,
watching winter turn to spring
vendo o inverno se transformar em primavera,
Walkin' in the dark,
caminhando no escuro,
seein' lovers do their thing,
vendo os amantes se amando

Ooh That's the time I feel like making love to you.
Essa é a hora em que sinto vontade de fazer amor com você.
That's the time I feel like making dreams come true oh baby
Essa é a hora em que sinto vontade de tornar os sonhos realidade, oh meu bem

When you talk to me,
Quando você fala comigo,
when you're moanin' sweet and low.
Quando você está gemendo docemente e baixinho,
When you're touchin' me, all my feelings start to show.
Quando você está me tocando, todos os meus sentimentos começam a aflorar,

Ooh That's the time I feel like making love to you.
Essa é a hora em que sinto vontade de fazer amor com você.
That's the time I feel like making dreams come true, oh baby
Essa é a hora em que sinto vontade de tornar os sonhos realidade, oh meu bem

In a restaurant, holdin' hands by candlelight.
Num restaurante, de mãos dadas à luz de vela,
while you're touchin' me,
enquanto você me tocando,
wantin´ you with all my might.
Me desejando como toda a sua força,

Ooh That's the time I feel like making love to you.
Essa é a hora em que sinto vontade de fazer amor com você.
That's the time I feel like making dreams come true, oh baby
Essa é a hora em que sinto vontade de tornar os sonhos realidade, oh meu bem

Strollin' in the park,
Passeando no parque,
watching winter turn to spring
vendo o inverno se transformar em primavera,
Walkin' in the dark,
caminhando no escuro,
seein' lovers do their thing,
vendo os amantes se amando

Ooh that's the time I feel like making love to you.
Essa é a hora em que sinto vontade de fazer amor com você.
That's the time I feel like making dreams come true, oh baby.
Essa é a hora em que sinto vontade de tornar os sonhos realidade.

*** It´s you


IT´S YOU – Stevie Wonder & Dionne Warwick
É você
(S. Wonder) © 1984
=====================================================================

I look inside my crystal ball of desire
Eu olho dentro da minha bola de cristal do desejo
And know why rapid beats my heart
e sei por que meu coração bate rápido.
I see the spark, I feel the flame of the fire
Eu vejo a fagulha, sinto a chama do fogo
Letting me know love wants to start
me dizendo que o amor quer começar
No more playing around
Chega de brincar,
No more waiting around for the special one to come
chega de esperar que a pessoa especial apareça
No more wearing a frown
Chega de ficar emburrado
No more tears coming down 'cause I know what I want
Chega de derramar lágrimas, porque eu sei o que eu quero
And I want what I know
E eu quero o que eu conheço

It´s you
É você
Nobody has to tell me so
Ninguém precisa me dizer isso
It's you, it's you, you're the angel sent from heaven above
É você, é você, você é o anjo enviado lá do céu
It's you, nobody has to tell me só
é você, ninguém precisa me dizer isso
It's you, you're that angel sent from heaven above for me
É você. Você é esse anjo enviado lá do céu pra mim
Me for you and you for me)
(eu pra você e você pra mim)
If only I had not waited I would have picked the wrong one
Se eu não tivesse esperado, eu teria escolhido a pessoa errada
If only I had not waited my life would be undone
Se eu apenas não tivesse esperado, minha vida seria desfeita
If only I had not waited I woul have picked the wrong one
Se eu apenas não tivesse esperado, eu teria escolhido a pessoa errada
If only I had not waited for you
Se eu apenas não tivesse esperado por você

I look behind and what I sight is the mire
Eu olho pra trás e o que eu vejo é o atoleiro
So very lonely was my heart
Meu coração estava tão solitário
I look ahead I hear the sound of the choir
Eu olho para frente, ouço o som do coro
Singing that love will never part
cantando que o amor nunca vai embora
No more hearing the sound of the rain coming down
Chega de ouvir o som da chuva caindo
No more I can't see the sun
Chega de não poder ver o sol
No more hurting for fun 'cause the moment has come
Chega de sofrer por diversão porque o momento chegou
When I know what I want
Quando eu sei o que quero
And I want what I know
e eu quero o que eu conheço

It´s you
É você
Nobody has to tell me so
Ninguém precisa me dizer isso
It's you, it's you, you're the angel sent from heaven above
É você, é você, você é o anjo enviado lá do céu
It's you, nobody has to tell me só
é você, ninguém precisa me dizer isso
It's you, you're that angel sent from heaven above for me
É você. Você é esse anjo enviado lá do céu pra mim
Me for you and you for me)
(eu pra você e você pra mim)
If only I had not waited I would have picked the wrong one
Se eu não tivesse esperado, eu teria escolhido a pessoa errada
If only I had not waited my life would be undone
Se eu apenas não tivesse esperado, minha vida seria desfeita
If only I had not waited I woul have picked the wrong one
Se eu apenas não tivesse esperado, eu teria escolhido a pessoa errada
If only I had not waited for you
Se eu apenas não tivesse esperado por você

'Cause Baby
Pois, meu bem,

It's you
É você
Nobody has to tell me so
Ninguém precisa me dizer isso
It's you, it's you, you're the angel sent from heaven above
É você, é você, você é o anjo enviado lá do céu
It's you, nobody has to tell me só
é você, ninguém precisa me dizer isso
It's you, you're that angel sent from heaven above for me
É você. Você é esse anjo enviado lá do céu pra mim
Me for you and you for me)
(eu pra você e você pra mim)
If only I had not waited I would have picked the wrong one
Se eu não tivesse esperado, eu teria escolhido a pessoa errada
If only I had not waited my life would be undone
Se eu apenas não tivesse esperado, minha vida seria desfeita
If only I had not waited I woul have picked the wrong one
Se eu apenas não tivesse esperado, eu teria escolhido a pessoa errada
If only I had not waited for you
Se eu apenas não tivesse esperado por você
'Cause Baby
Pois meu bem

It´s you
É você
Nobody has to tell me so
Ninguém precisa me dizer isso
It's you, it's you, you're the angel sent from heaven above
É você, é você, você é o anjo enviado lá do céu
It's you, nobody has to tell me só
é você, ninguém precisa me dizer isso
It's you, you're that angel sent from heaven above for me
É você. Você é esse anjo enviado lá do céu pra mim
Me for you and you for me)
(eu pra você e você pra mim)
If only I had not waited I would have picked the wrong one
Se eu não tivesse esperado, eu teria escolhido a pessoa errada
If only I had not waited my life would be undone
Se eu apenas não tivesse esperado, minha vida seria desfeita
If only I had not waited I woul have picked the wrong one
Se eu apenas não tivesse esperado, eu teria escolhido a pessoa errada
If only I had not waited for you
Se eu apenas não tivesse esperado por você
'Cause Baby it's you
pois, meu bem, é você

*** I have you


I HAVE YOU – Carpenters
Eu tenho você
(Richard Carpenter/John Bettis) - © 1976 [Album: A kind of hush]
=====================================================================

I have always been a dreamer
Eu sempre fui um sonhador
Followed visions of my own
seguia as minhas próprias visões
I was born to belong
Eu nasci para ser parte
To the lines of a song
dos versos de uma canção
And make then my home
e torná-los o meu lar.

I believe in happy endings
Eu acredito em finais felizes,
Though I've only known a few
embora só tenha conhecido alguns.
For as rare as they are
Pois raros como eles sejam,
Like a bright falling star
como uma estrela cadendo brilhante,
I found one in you
eu encontrei um em você.

Sometimes
Às vezes,
All the world can seem só Friendless
o mundo inteiro pode parecer tão sem amigos,
And the road ahead só endless
e a estrada em frente tão interminável,
And the dream so far away
e o sonho tão distante
Sometimes
As vezes
When I'm almost to surrender
quando estou quase me rendendo,
Then I stop and I remember
então eu paro e me lembro
I have you To save my day
de que tenho você pra salvar meu dia

Often my imagination
Geralmente minha imaginação
Has me reaching out too far
tem me feito chegar tão longe
When I fell you were there
Quando eu caio, você está lá
With your hand in the air
com sua mão no ar
You knew from the start
Você sabia desde o início

Sometimes
As vezes,
After all you've done to save me
depois de tudo que você já fez para me salvar,
Thru the love you freedly gave me
através do amor que você me deu livremente
Every step along the way
cada passo ao longo do caminho
Sometimes
As vezes,
People ask what keeps me going
as pessoas perguntam o que me fazer seguir em frente,
And in truth, it comes from knowing
e na verdade é de saber
I have you To save my day
que eu tenho você para salvar o meu dia

Sometimes
As vezes
Feelng helpless when I held you
sentindo indefesa quando abraço você
Wishing words would come to tell you
querendo que as palavras viessem lhe dizer
I have you to save my day
que tenho você pra salvar o meu dia

*** Woman

WOMAN – Morris Albert
Mulher
(M. Albert) - © 1975
=====================================================================

Woman, when I say goodbye
Mulher, quando eu digo adeus,
I mean I don´t wanna try
quero dizer que não quero tentar
to live beside you anymore
viver mais ao seu lado.
Woman, get out from my way
Mulher, saia do meu caminho.
I told you I can´t stay
Eu lhe disse que não posso ficar
So long and let me pass by
Até logo e me deixe passar

Now woman, when I say goodbye,
Agora, mulher, quando eu digo adeus
I mean I don´t wanna try
quero dizer que não quero tentar
to live beside you anymore
viver do seu lado nunca mais
You better listen to me now
É melhor você me ouvir agora
Woman, get out from my way
Mulher, saia do meu caminho
I told you I can´t stay
Eu lhe disse que não posso ficar
So long and let me pass by
Adeus, e me deixe passar

So, read me your soul, but read that right
Então, leia pra mim a sua alma, mas leia direito
it´s easy to say goodbye
E fácil dizer adeus
So, read me your soul, but read that right
Então, leia pra mim a sua alma, mas leia direito
it´s easy to say goodbye
E fácil dizer adeus

Woman, when I say goodbye
Mulher, quando eu digo adeus,
I mean I don´t wanna try
quero dizer que não quero tentar
to live beside you anymore
viver mais ao seu lado.
Now woman, get out from my way
Agora, mulher, saia do meu caminho.
I told you I can´t stay
Eu lhe disse que não posso ficar
So long and let me pass by
Até logo e me deixe passar

So, read me your soul, but read that right
Então, leia pra mim a sua alma, mas leia direito
it´s easy to say goodbye
E fácil dizer adeus
So, read me your soul, but read that right
Então, leia pra mim a sua alma, mas leia direito
it´s easy to say goodbye
E fácil dizer adeus

Now woman, get out from my way
Agora, mulher, saia do meu caminho
I told you I can´t stay
Eu lhe disse que não posso ficar
so long and let me pass by
Adeus e me deixe passar
so long and let me pass by
Adeus e me deixe passar
so long and let me pass by
Adeus e me deixe passar