LA
QUESTION – Françoise Hardy
A pergunta
(Tuca/Françoise Hardy) - © 1971
Je ne
sais pas qui tu peux être
Eu não sei quem você pode ser.
Je ne
sais pas qui tu espères
Eu não sei que você espera.
Je
cherche toujours à te connaître
Eu busco sempre conhecê-lo
Et ton
silence trouble mon silence
E o seu silêncio perturba o meu
silêncio.
Je ne
sais pas d'où vient le mensonge
Eu não sei de onde vem a mentira
Est-ce
de ta voix qui se tait
É da sua voz que se cala?
Les
mondes où malgré moi je plonge
Os mundos onde, contra minha
vontade, eu mergulho
Sont
comme un tunnel qui m'effraie
são como um túnel que me assusta.
De ta
distance à la mienne
Da sua distãncia à minha,
On se
perd bien trop souvent
a gente frequentemente se perde.
Et
chercher à te comprendre
E tentar compreendê-lo
C'est
courir après le vent
é correr atrás do vento.
Je ne
sais pas pourquoi je reste
Eu não sei por que eu fico
Dans
une mer où je me noie
em um mar onde me afogo
Je ne
sais pas pourquoi je reste
Não sei por que eu fico
Dans
un air qui m'étouffera
em um ar que vai me sufocar.
Tu es
le sang de ma blessure
Você é o sangue de minha ferida,
Tu es
le feu de ma brûlure
você é o fogo de minha queimadura.
Tu es
ma question sans réponse
Você é minha pergunta sem resposta
Mon
cri muet et mon silence
meu grito mudo e meu silêncio.
Nenhum comentário:
Postar um comentário