ATENÇÃO//ATTENTION

ATENÇÃO!
Todas as letras são copyright de seus autores e postadas aqui com propósitos meramente educacionais

ATTENTION!
All lyrics are property and copyright of their owners. All lyrics provided for educational purposes only.

*** La question

========================================================================
LA QUESTION – Françoise Hardy
A pergunta
(Tuca/Françoise Hardy) - © 1971
========================================================================



Je ne sais pas qui tu peux être
Eu não sei quem você pode ser.
Je ne sais pas qui tu espères
Eu não sei que você espera.
Je cherche toujours à te connaître
Eu busco sempre conhecê-lo
Et ton silence trouble mon silence
E o seu silêncio perturba o meu silêncio.

Je ne sais pas d'où vient le mensonge
Eu não sei de onde vem a mentira
Est-ce de ta voix qui se tait
É da sua voz que se cala?
Les mondes où malgré moi je plonge
Os mundos onde, contra minha vontade, eu mergulho
Sont comme un tunnel qui m'effraie
são como um túnel que me assusta.

De ta distance à la mienne
Da sua distãncia à minha,
On se perd bien trop souvent
a gente frequentemente se perde.
Et chercher à te comprendre
E tentar compreendê-lo
C'est courir après le vent
é correr atrás do vento.

Je ne sais pas pourquoi je reste
Eu não sei por que eu fico
Dans une mer où je me noie
em um mar onde me afogo
Je ne sais pas pourquoi je reste
Não sei por que eu fico
Dans un air qui m'étouffera
em um ar que vai me sufocar.

Tu es le sang de ma blessure
Você é o sangue de minha ferida,
Tu es le feu de ma brûlure
você é o fogo de minha queimadura.
Tu es ma question sans réponse
Você é minha pergunta sem resposta
Mon cri muet et mon silence
meu grito mudo e meu silêncio.

Nenhum comentário: