16.9.12

*** Was it worth it

WAS IT WORTH IT? - Pet Shop Boys
Valeu a pena?
(Tennant/Lowe) - ©1991



Well, I don't know why I was dreaming about you,

Bem, não sei por que estava sonhando com você,

but I do know that I was dancing without you.

mas sei que estava dançando sem você.

Then you smiled and I was lost.

Então você sorriu e eu fiquei perdido.

You fall in love, why count the cost?

A gente se apaixona. Por que calcular o custo?

All I gave to you, all you made me do.

Tudo que dei pra você, tudo que você me fez fazer.

I react when I hear people ask.

Eu reajo quando ouço as pessoas perguntar.


Was it worth it? Yes, it's worth living for.

Valeu a pena? Sim, vale a pena viver por isso.

Was it worth it? Yes, it's worth giving more.

Valeu a pena? Sim, vale a pena dar mais.


If I'd had my way,

Se eu fizesse do meu jeito,

this would've happened much sooner,

isso teria acontecido muito mais cedo.

but until that day, it was only a rumour.

mas até esse dia, foi apenas um boato.

All at once you changed my life

Imediatamente você mudou minha vida

and let me in to paradise,

e me deixou entrar no paraíso,

where I had to do what I wanted to.

onde eu tinha de fazer o que você queria.

I react when I hear people ask.

Eu reajo quando ouço as pessoas perguntar...


Was it worth it? Yes, it's worth living for.

Valeu a pena? Sim, vale a pena viver por isso.

Was it worth it? Yes, it's worth giving more.

Valeu a pena? Sim, vale a pena dar mais.


I reserve the right to live my life this way

Eu me reservo o direito de viver minha vida desse jeito.

and I don't give a damn when I hear people say

e não dou a mínima quando ouço as pessoas dizer

I'll pay the price that others pay

Pagarei o preço que outros pagam...


'Cause it's worth it. Yes, it's worth living for.

Pois vale a pena. Sim, vale a pena viver por isso.

'Cause it's worth it. Yes, it's worth living for.

Pois vale a pena. Sim, vale a pena viver por isso.


All I gave to you, all you made me do.

Tudo que dei a você, tudo que você me fez fazer

I react when I hear people ask

Eu reajo quando ouço as pessoas perguntar...


Was it worth it? Yes, it's worth living for.

Valeu a pena? Sim, vale a pena viver por isso.

Was it worth it? Yes, it's worth giving more.

Valeu a pena? Sim, vale a pena dar mais.


And I reserve (what?) the right to live (where?)

E eu me reservo (o quê?) o direito de viver (onde?)

my life this way (how). I couldn't give a damn

minha vida desse jeito (como). Não dou a mínima

when I (what?) hear people say (who).

quando (o quê?) ouço as pessoas dizer (quem)

I'll pay the price that others pay.

Pagarei o preço que outros pagam.


'Cause it's worth it. Yes, it's worth living for.

Pois vale a pena. Sim, vale a pena viver por isso.

'Cause it's worth it. Yes, it's worth giving for.

Pois vale a pena. Sim, vale a pena dar.

And it's worth it.

E vale a pena.


I don't know why

Não sei por quê

I never thought I'd fall in love.

Nunca pensei que me apaixonaria

I don't know, I don't know why

Não sei, não sei por quê

I never thought I'd fall in love.

Nunca pensei que me apaixonaria

I don't know why, I don't know why.

Não sei por quê, não sei por quê.

Nenhum comentário: