O silêncio é de ouro
(B. Crewe/B. Gaudio) - © 1967
Oh, don't it hurt deep inside
Oh, não dói lá
no fundo
To see someone do
something to her?
ver alguém
fazendo algo com ela?
Oh, don't it pain to
see someone cry?
Oh, não dói ver
alguém chorar?
Oh, especially when
someone is her.
Oh, especialmente
quando esse alguém é ela.
Silence is golden,
O silêncio é de
ouro,
but my eyes still
see.
mas os meus olhos
ainda vêem.
Silence is golden,
golden,
O silêncio é de
ouro, ouro,
But my eyes still
see.
mas os meus olhos
ainda veem.
Talking is cheap,
Falar é fácil,
people follow like
sheep,
as pessoas seguem
feito cordeiros,
Even though there is
nowhere to go.
mesmo não
havendo lugar para ir.
How could she tell?
He deceived her so well.
Como ela poderia
dizer? Ele a enganou tão bem.
Pity, she'll be the
last one to know.
Uma pena, ela
será a última a saber.
Silence is golden,
O silêncio é de
ouro,
but my eyes still
see.
mas os meus olhos
ainda vêem.
Silence is golden,
golden,
O silêncio é de
ouro, ouro,
But my eyes still
see.
mas os meus olhos
ainda veem.
How many times did
she fall for his lies?
Quantas vezes ela
acreditou nas mentiras dele?
Should I tell her or
should I keep cool?
Eu deveria contar
ou me manter indiferente?
And if I tried, I
know she'd say I lied.
E se eu tentasse,
sei que ela diria que eu menti.
Mind your business,
don't hurt her, you fool.
Cuide da sua
vida, não a magoe, seu tolo!
Silence is golden,
O silêncio é de
ouro,
but my eyes still
see.
mas os meus olhos
ainda vêem.
Silence is golden,
golden,
O silêncio é de
ouro, ouro,
But my eyes still
see.
mas os meus olhos
ainda veem.
But my eyes still
see...
Mas meus olhos
ainda veem.
Nenhum comentário:
Postar um comentário