Debaixo da ponte
(A. Kiedis/Flea/J. Frusciante/C. Smith)
Sometimes I feel
like I don't have a partner.
Às vezes me
sinto como se não tivesse um companheiro.
Sometimes I feel
like my only friend
Às vezes me
sinto como se meu único amigo
is the city I live
in, the city of angels.
fosse a cidade
onde moro, a cidade dos anjos.
Lonely as I am,
together we cry.
Solitário como
estou, juntos choramos.
I drive on her
streets, 'cause she's my companion.
Dirijo por suas
ruas, pois ela é minha companhia.
I walk through her
hills, 'cause she knows who I am.
Ando por suas
colinas, pois ela sabe quem eu sou.
She sees my good
deeds and she kisses me windy.
Ela vê minhas
boas ações e me beija com o vento,
And I never worry,
now that is a lie.
e eu nunca me
preocupo, agora que isso é uma mentira.
And I don't ever
wanna feel like I did that day.
E eu nunca mais
quero me sentir como me senti naquele dia.
Take me to the place
I love, take me all the way.
Leve-me para o
lugar que eu amo, leve-me por todo o caminho.
And I don't ever
wanna feel like I did that day.
E eu nunca mais
quero me sentir como me senti naquele dia.
Take me to the place
I love, take me all the way.
Leve-me para o
lugar que eu amo, leve-me por todo o caminho.
Yeah, yeah,
It's hard to believe
that there's nobody out there.
É difícil
acreditar que não há ninguém lá fora.
It's hard to believe
that I'm all alone.
É difícil
acreditar que estou completamente só.
At least I have her
love, the city she loves me.
Pelo menos tenho
o amor dela, a cidade me ama.
Lonely as I am,
together we cry.
Solitário como
estou, juntos choramos.
And I don't ever
wanna feel like I did that day.
E eu nunca mais
quero me sentir como me senti naquele dia.
Take me to the place
I love, take me all the way.
Leve-me para o
lugar que eu amo, leve-me por todo o caminho.
And I don't ever
wanna feel like I did that day.
E eu nunca mais
quero me sentir como me senti naquele dia.
Take me to the place
I love, take me all the way.
Leve-me para o
lugar que eu amo, leve-me por todo o caminho.
Oh, no, no, yeah,
yeah,
I'm sayin' yeah,
yeah, one time
Estou dizendo
sim, sim, uma vez.
Under the bridge
downtown is where I drew some blood.
Debaixo da ponte
no centro da cidade é onde derramei um pouco de sangue.
Under the bridge
downtown I could not get enough.
Debaixo da ponte
no centro da cidade eu nunca fiquei satisfeito.
Under the bridge
downtown forgot about my love.
Debaixo da ponte
no centro da cidade esqueci o meu amor.
Under the bridge
downtown I gave my life away.
Debaixo da ponte
no centro da cidade, eu joguei minha vida fora.
Yeah, yeah (away) oh
no no no Yeah, yeah (away)
No, I said, oh yeah,
yeah (away) but I'll stay.
Não, eu disse,
oh, sim, sim, (longe), mas eu ficarei.
# Da trilha sonora da novela "De corpo e alma" (Globo)
Nenhum comentário:
Postar um comentário