Os anos de vida
(Rutherford, Robertson) - © 1988
Every generation
Toda geração
Toda geração
Blames the one before
culpa a anterior
And all of their frustrations
e todas as suas frustrações
Come beating on your door
vêm bater à sua porta.
I know that I´m a prisoner
Sei que sou prisioneiro
Sei que sou prisioneiro
To all my Father held so dear
de tudo que meu pai conservou tão bem.
I know that I´m a hostage
Sei que sou refém
To all his hopes and fears
de todas as esperanças e os medos dele.
I just wish I could have told him in the living years
Só queria poder ter dito isso a ele nos seus anos de vida.
Crumpled bits of paper
Pedaços de papel amarrotados
Filled with imperfect thought
cheios de pensamento imperfeito.
Stilted conversations
Conversas forçadas
I´m afraid that´s all we´ve got
Tenho medo de ser tudo que temos.
You say you just don´t see it
Você diz que simplesmente não vê.
Você diz que simplesmente não vê.
He says it´s perfect sense
Ele diz que faz todo o sentido.
You just can´t get agreement
Você simplesmente não consegue chegar a um acordo
In this present tense
neste tempo presente
We all talk a different language
Falamos uma linguagem diferente
Talking in defence
conversamos na defensiva
Say it loud, say it clear
Diga alto, diga claramente
Diga alto, diga claramente
You can listen as well as you hear
Você pode prestar atenção enquanto ouve
It´s too late when we die
Será tarde demais quando morrermos
To admit we don´t see eye to eye
admitir que não nos entendemos
So we open up a quarrel
Então comece uma briga
Então comece uma briga
Between the present and the past
entre o presente e o passado.
We only sacrifice the future
Nós apenas sacrificamos o futuro
It´s the bitterness that lasts
É a amargura que permanece.
So don´t yield to the fortunes
Então, não se renda às riquezas
Então, não se renda às riquezas
You sometimes see as fate
que às vezes você vê como destino
It may have a new perspective
Pode ter uma nova perspectiva
On a different day
num dia diferente
And if you don´t give up, and don´t give in
e se você não abrir mão, não se entregar
You may just be O.K.
simplesmente vai ficar bem.
Say it loud, say it clear
Diga alto, diga claramente
Diga alto, diga claramente
You can listen as well as you hear
Você pode prestar atenção enquanto ouve
It´s too late when we die
Será tarde demais quando morrermos
To admit we don´t see eye to eye
admitir que não nos entendemos
I wasn´t there that morning
Eu não estava aí naquela manhã
Eu não estava aí naquela manhã
When my Father passed away
quando meu pai faleceu
I didn´t get to tell him
Eu não consegui dizer a ele
All the things I had to say
todas as coisas que tinha pra dizer
I think I caught his spirit
Acho que capturei o espírito dele
Acho que capturei o espírito dele
Later that same year
mais tarde naquele ano
I´m sure I heard his echo
Tenho certeza de que ouvi seu eco
In my baby´s new born tears
nas lágrimas do meu filho recém-nascido.
I just wish I could have told him in the living years
Só queria poder ter dito a ele em seus anos de vida.
Say it loud, say it clear
Diga alto, diga claramente
Diga alto, diga claramente
You can listen as well as you hear
Você pode prestar atenção enquanto ouve
It´s too late when we die
Será tarde demais quando morrermos
To admit we don´t see eye to eye
admitir que não nos entendemos
Nenhum comentário:
Postar um comentário