ATENÇÃO//ATTENTION

ATENÇÃO!
Todas as letras são copyright de seus autores e postadas aqui com propósitos meramente educacionais

ATTENTION!
All lyrics are property and copyright of their owners. All lyrics provided for educational purposes only.

*** I´m down

=====================================================================
I´M DOWN - The Hollies
Estou deprimido
(A. Clarke/T. Sylvester/T. Hicks) - © 1975
=====================================================================





Shook my head out of dreams.
Balancei a cabeça para tirar os sonhos.
Reality's calling.
A realidade está chamando.
The early bird's been up all morning,
O pássaro madrugador já está de pé a manhã inteira.
but I've got no notion of moving from where I am. 
Mas eu não tenho nenhuma noção de me mexer de onde estou.

Though my legs won't move.
Embora minhas pernas não queiram se mover.
I feel disabled.
Eu me sinto incapacitado.
I'm on a shelf, an article labeled,
Estou numa prateleira, um artigo rotulado,
waiting for someone to fetch me from lost and found. 
Esperando que alguém me pegue na seção de achados e perdidos.

I'm down. No one to hear me calling.
Estou deprimido. Ninguém para me ouvir chamar.
I'm down. No one to see me falling.
Estou deprimido. Ninguém para me ver caindo.
I'm down. 
Estou deprimido.

Had my ways with days of sunshine.
Eu tive minhas oportunidades nos dias de sol.
Life came easy, it all fell in line.
A vida seguia fácil, tudo se encaixava.
But, then again, I didn't realise. 
Mas aí, outra vez, eu não percebi.

When you're used to one thing,
Quando se está acostumado a uma coisa,
it's hard to accept another.
É difícil aceitar outra.
Like the woman who brought you up,
Como a mulher que criou você,
well, she ain't your mother.
Bem, ela não é sua mãe. 
How do you cope with a thing like that? 
Como você lida com uma coisa assim?

Repeat chorus

I always thought it was my dad who went to war.
Eu sempre pensei que meu pai é que tivesse ido para a guerra.
Thought it was my sister who fell off the wall.
Pensei que minha irmã é que tinha caído do muro.
My pseudo-brother Billy emigrated long ago.
Meu pseudoirmão Billy emigrou há muito tempo.
Someone went through pain to have me,
Alguém enfrentou a dor para me ter,
someone I should know. 
Alguém que eu deveria conhecer.

I'm down.
Estou deprimido
I'm down. 
Estou deprimido

To the folks who brought me up,
Com as pessoas que me criaram
I'm not ungrateful.
Eu não sou ingrato.
Kept the secret from me,
Guardaram o segredo de mim,
they thought it was shameful.
Pensaram que isso fosse vergonhoso
It hurt me so
Isso me magoou tanto
to be the last one to know. 
Ser o último a saber.

Maybe someone's out there looking for me.
Talvez alguém lá fora esteja procurando por mim.
Left on their own, couldn't afford to clothe me.
Abandonados, não tiveram condições para me vestir
And I, I don't even know my real name. 
E eu, eu nem mesmo sei o meu nome verdadeiro.

Repeat chorus

I'm down.
Estou deprimido.
I'm down.
Estou deprimido
I'm down.
Estou deprimido.

Nenhum comentário: