É uma mágoa
(R. Scott/S. Wolfe) - © 1977
It's a heartache,
É uma angústia
nothing but a heartache.
Nada mais do que uma angústia
Hits you when it's too late,
Atinge você quando é tarde demais.
hits you when you're down.
Atinge você quando você está deprimido.
It's a fool's game,
E um jogo de tolos,
E um jogo de tolos,
nothing but a fool's game.
Não passa de um jogo de tolos
Standing in the cold rain,
Ficar parado na chuva fria,
feeling like a clown.
Sentindo-se como um palhaço.
It's a heartache,
É uma angústia,
nothing but a heartache.
Não passa de uma angústia.
Love him till your arms break,
Ame-o até seus braços se quebrarem,
then he lets you down.
Depois ele a abandona.
It ain't right with love to share,
Não está certo quando se tem amor para partilhar
when you find he doesn't care for you.
Quando você descobre que ele não se importa com você.
It ain't wise to need someone
Não é sensato precisar de alguém
as much as I depended on you.
Tanto quando eu dependia de você.
It's a heartache,
É uma angústia,
É uma angústia,
Nothing but a heartache
Não passa de uma angústia,
Hits you when it's too late
Atinge você quando é tarde demais.
Hits you when you're down
Atinge você quando você está deprimida.
Its a fool's game
É um jogo de tolos,
É um jogo de tolos,
Nothing but a fool's game
Não passa de um jogo de tolos
Standing in the cold rain
Ficar parada na chuva fria,
Feeling like a clown
Sentindo-se como um palhaço.
It ain't right with love to share
Não está certo, quando se tem amor para partilhar,
Não está certo, quando se tem amor para partilhar,
When you find he doesn't care for you
Quando você descobre que ele não se importa com você.
It ain't wise to need someone
Não é sensato precisar de alguém
As much as I depended on you
Tanto quando eu dependia de você.
It's a heartache
É uma angústia,
É uma angústia,
Nothing but a heartache
Não passa de uma angústia.
Love him till your arms break
Ame-o até seus braços se quebrarem.
Then he lets you down
Depois ele a abandona.
It's a fool's game
É um jogo de tolos,
É um jogo de tolos,
Standing in the cold rain
Ficar parada na chuva fria
Feeling like a clown
Sentindo-se como um palhaço.
It's a heartache
É uma angústia,
É uma angústia,
Love him till your arms break
Ame-o até seus braços se quebrarem,
Then he lets you down
Depois ele a abandona.
It's a fool's game
É um jogo de tolos,
É um jogo de tolos,
Standing in the cold rain
Ficar parada na chuva fria.
# Da trilha sonora da novela "Locomotivas" (Globo)
Nenhum comentário:
Postar um comentário