Eu estava apenas brincando
(R. Stewart/G. Grainger) - © 1977 - Album: Foot Loose and Fancy Free
Ever since I was a kid at school,
Desde que eu era
um garoto na escola,
I messed around with
all the rules.
Eu bagunçava com
todas as regras.
Apologised then
realized.
Pedia desculpas,
depois percebia.
I'm not different
after all.
Que não sou
diferente, afinal de contas.
Me and the boys
thought we had it sussed.
Eu e os rapazes
nos considerávamos diferentes.
Valentinos all of us
Valentinos todos
nós.
My dad said we
looked ridiculous
Meu pai dizia que
nós parecíamos ridículos,
But, boy, we broke
some hearts.
Mas, cara, nós
partimos alguns corações.
In and out of jobs,
running free
Entrando e saindo
de empregos, correndo soltos,
Waging war with
society
Travando guerra
com a sociedade
Dumb blank faces
stare back at me
Tolos rostos
pálidos olham para mim
But nothing ever
changed
Mas nada jamais
mudou.
Promises made in the
heat of the night
Promessas feitas
no calor da noite.
Creeping home before
it got too light
Arrastando-se até
a casa antes que fosse dia claro.
I wasted all that
precious time
Eu desperdicei
esse tempo precioso
and blamed it on the
wine
e coloquei a
culpa no vinho.
I was only joking,
my dear,
Eu só estava
brincando, minha cara,
looking for a way to
hide my fear.
Procurando um
meio de esconder meu medo.
What kind of fool
was I?
Que espécie de
tolo eu fui?
I could never win.
Eu nunca poderia
vencer.
Never found a
compromise
Nunca encontrei
um meio-termo.
Collected lovers
like butterflies
Colecionava
amantes como borboletas.
Illusions of that
grand first prize
Ilusões daquele
primeiro prêmio grandioso
are slowly wearing
thin
estão se
esvaindo lentamente.
Susy baby you were
good to me
Susy, meu bem,
você foi boa comigo.
Giving love
unselfishly
Dando amor sem
egoísmo.
But you took it all
too seriously
Mas você levou
tudo a sério demais.
I guess it had to
end
Acho que tinha de
acabar.
I was only joking,
my dear,
Eu só estava
brincando, minha cara,
looking for a way to
hide my fear.
Procurando um
meio de esconder meu medo.
What kind of fool
was I?
Que espécie de
tolo eu fui?
I could never win.
Eu nunca poderia
vencer.
Now you ask me if
I'm sincere.
Agora você me
pergunta se sou sincero.
That's the question
that I always fear.
É a pergunta que
eu sempre temo.
Verse seven is never
clear,
O verso sete
nunca está claro.
But I'll tell you
what you want to hear.
Mas vou lhe dizer
o que você quer ouvir.
I try to give you
all you want,
Tento lhe dar
tudo que você quer,
But giving love is
not my strongest point.
Mas dar amor não
é meu ponto forte.
If that's the case
it's pointless going on,
Se for o caso em
que não faz sentido prosseguir,
I'd rather be alone.
Eu preferiria
estar sozinho.
'Cause what I'm
doing must be wrong
porque o que
estou fazendo deve estar errado
Pouring my heart out
in a song
Derramar o meu
coração numa música
Owning up for
prosperity
Em busca da
prosperidade
For the whole damn
world to see
Para o mundo
inteiro ver.
Quietly now while I
turn a page
Em silêncio
agora, enquanto eu viro uma página,
Act one is over
without costume change
O primeiro ato
acabou sem mudança de figurino.
The principal would
like to leave the stage
O artista
principal gostaria de deixar o palco.
The crowd don't
understand.
A multidão não
compreende.
Nenhum comentário:
Postar um comentário