ATENÇÃO//ATTENTION

ATENÇÃO!
Todas as letras são copyright de seus autores e postadas aqui com propósitos meramente educacionais

ATTENTION!
All lyrics are property and copyright of their owners. All lyrics provided for educational purposes only.


Para sugerir músicas: popwords@outlook.com

*** I was only joking

I WAS ONLY JOKING - Rod Stewart
Eu estava apenas brincando
(R. Stewart/G. Grainger) - © 1977 - Album: Foot Loose and Fancy Free


 Ever since I was a kid at school,
Desde que eu era um garoto na escola,
I messed around with all the rules.
Eu bagunçava com todas as regras.
Apologised then realized.
Pedia desculpas, depois percebia.
I'm not different after all.
Que não sou diferente, afinal de contas.

Me and the boys thought we had it sussed.
Eu e os rapazes nos considerávamos diferentes.
Valentinos all of us
Valentinos todos nós.
My dad said we looked ridiculous
Meu pai dizia que nós parecíamos ridículos,
But, boy, we broke some hearts.
Mas, cara, nós partimos alguns corações.

In and out of jobs, running free
Entrando e saindo de empregos, correndo soltos,
Waging war with society
Travando guerra com a sociedade
Dumb blank faces stare back at me
Tolos rostos pálidos olham para mim
But nothing ever changed
Mas nada jamais mudou.

Promises made in the heat of the night
Promessas feitas no calor da noite.
Creeping home before it got too light
Arrastando-se até a casa antes que fosse dia claro.
I wasted all that precious time
Eu desperdicei esse tempo precioso
and blamed it on the wine
e coloquei a culpa no vinho.

I was only joking, my dear,
Eu só estava brincando, minha cara,
looking for a way to hide my fear.
Procurando um meio de esconder meu medo.
What kind of fool was I?
Que espécie de tolo eu fui?
I could never win.
Eu nunca poderia vencer.

Never found a compromise
Nunca encontrei um meio-termo.
Collected lovers like butterflies
Colecionava amantes como borboletas.
Illusions of that grand first prize
Ilusões daquele primeiro prêmio grandioso
are slowly wearing thin
estão se esvaindo lentamente.
Susy baby you were good to me
Susy, meu bem, você foi boa comigo.
Giving love unselfishly
Dando amor sem egoísmo.
But you took it all too seriously
Mas você levou tudo a sério demais.
I guess it had to end
Acho que tinha de acabar.

I was only joking, my dear,
Eu só estava brincando, minha cara,
looking for a way to hide my fear.
Procurando um meio de esconder meu medo.
What kind of fool was I?
Que espécie de tolo eu fui?
I could never win.
Eu nunca poderia vencer.

Now you ask me if I'm sincere.
Agora você me pergunta se sou sincero.
That's the question that I always fear.
É a pergunta que eu sempre temo.
Verse seven is never clear,
O verso sete nunca está claro.
But I'll tell you what you want to hear.
Mas vou lhe dizer o que você quer ouvir.
I try to give you all you want,
Tento lhe dar tudo que você quer,
But giving love is not my strongest point.
Mas dar amor não é meu ponto forte.
If that's the case it's pointless going on,
Se for o caso em que não faz sentido prosseguir,
I'd rather be alone.
Eu preferiria estar sozinho.

'Cause what I'm doing must be wrong
porque o que estou fazendo deve estar errado
Pouring my heart out in a song
Derramar o meu coração numa música
Owning up for prosperity
Em busca da prosperidade
For the whole damn world to see
Para o mundo inteiro ver.

Quietly now while I turn a page
Em silêncio agora, enquanto eu viro uma página,
Act one is over without costume change
O primeiro ato acabou sem mudança de figurino.
The principal would like to leave the stage
O artista principal gostaria de deixar o palco.
The crowd don't understand.
A multidão não compreende.

Nenhum comentário: