ATENÇÃO//ATTENTION

ATENÇÃO!
Todas as letras são copyright de seus autores e postadas aqui com propósitos meramente educacionais

ATTENTION!
All lyrics are property and copyright of their owners. All lyrics provided for educational purposes only.


Para sugerir músicas: popwords@outlook.com

*** This night won´t last forever

THIS NIGHT WON’T LAST FOREVER – Michael Johnson
Esta noite não vai durar para sempre
(B. La Bounty/R. Freeland) - © 1979 [Album: Dialogue]


Everybody likes a celebration,
Todo o mundo gosta de uma comemoração,
Happy music and conversation;
música alegre e bate-papo;
But I'd be lying if I said
mas eu estaria mentindo se dissesse
I didn’t have the blues.
que não estava triste.
In the corner, there’s a couple dancing.
Lá no canto, há um casal dançando.
From the kitchen I can hear her laughing.
Aqui da cozinha posso ouvi-la rindo.
Oh, why, wish I were celebrating, too.
Oh puxa, queria estar comemorando também.

I know this night won’t last forever.
Eu sei que esta noite não vai durar para sempre.
I know the sun’s got to shine some time.
Eu sei que o sol tem de brilhar alguma hora.
I need some hope for a bright tomorrow
Preciso de um pouco de esperança de um amanhã mais claro.
To show this heart is gonna mend just fine.
para mostrar que este coração vai se endireitar bem.

So, pardon me for my disposition.
Então, perdoe-me pela minha disposição.
Wish I didn’t have to sit and listen,
Queria não ter de me sentar e ouvir
Just playing the same old songs on the stereo.
tocar as mesmas canções antigas no som.
She’s been lying since the day I met her.
Ela vive mentindo desde o dia em que a conheci.
I'd be better off to just forget her.
Seria melhor eu simplesmente esquecê-la.
Oh, why, I'd rather be lonesome, all alone.
Oh, puxa, eu preferiria estar solitário, completamente só.

I know this night won’t last forever.
Eu sei que esta noite não vai durar para sempre.
I know the sun’s got to shine some time.
Eu sei que o sol tem de brilhar alguma hora.
I need some hope for a bright tomorrow
Preciso de um pouco de esperança de um amanhã mais claro.
To show this heart is gonna mend just fine.
para mostrar que este coração vai se endireitar bem.

Such a ridiculous situation,
Uma situação muito ridícula,
Pretending there’s nothing wrong.
fingir que não há nada errado.
She’s coming on with the invitation.
Ela está vindo com o convite.
I wonder who is taking her home.
Fico imaginando quem vai levá-la para casa.

I know this night won’t last forever.
Eu sei que esta noite não vai durar para sempre.
I know the sun’s got to shine some time.
Eu sei que o sol tem de brilhar alguma hora.
I need some hope for a bright tomorrow
Preciso de um pouco de esperança de um amanhã mais claro.
To show this heart is gonna mend just fine.
para mostrar que este coração vai se endireitar bem.

Nenhum comentário: