Há algum problema se eu chamar você de minha?
(P. McCrane) - © 1980
Is it okay if I call you mine?
Há algum problema se eu chamar você de minha
just for a time...
só por um tempo?
And I will be just fine
E eu vou ficar numa boa
if I know that you know that I'm wantin’,
se souber que você sabe que estou desejando,
needin’ your love....
precisando do seu amor...
Há algum problema se eu chamar você de minha
just for a time...
só por um tempo?
And I will be just fine
E eu vou ficar numa boa
if I know that you know that I'm wantin’,
se souber que você sabe que estou desejando,
needin’ your love....
precisando do seu amor...
If I ask of you, is it all right,
Se eu lhe pedir, há algum problema,
If I ask you to hold me tight,
se eu lhe pedir para que me abrace firme,
Through a cold dark night
numa noite fria e escura?
'cause there may be a cloudy day in sight;
porque pode haver um dia nublado por aí;
and I need to let you know that I might
e eu preciso dizer a você que eu poderia
be needin´ your love...oh...
estar precisando do seu amor...oh
Se eu lhe pedir, há algum problema,
If I ask you to hold me tight,
se eu lhe pedir para que me abrace firme,
Through a cold dark night
numa noite fria e escura?
'cause there may be a cloudy day in sight;
porque pode haver um dia nublado por aí;
and I need to let you know that I might
e eu preciso dizer a você que eu poderia
be needin´ your love...oh...
estar precisando do seu amor...oh
And what I'm tryin´ to say isn't really new...
E o que estou tentando dizer realmente não é novidade
It's just the things that happen to me
São apenas as coisas que acontecem comigo
when I'm reminded of you...
quando algo me faz lembrar você...
E o que estou tentando dizer realmente não é novidade
It's just the things that happen to me
São apenas as coisas que acontecem comigo
when I'm reminded of you...
quando algo me faz lembrar você...
Like when I hear your name,
Como quando eu escuto seu nome,
Or see a place that you've been –
ou vejo um lugar em que você esteve,
or see a picture of your grin,
ou vejo uma foto do seu sorriso,
or pass a house that you've been in,
ou passo por uma casa em que você já esteve
one time or another.
uma vez ou outra.
It sets off something in me I can't explain.
Isso causa algo em mim que eu não consigo explicar.
And I can't wait to see you again.
E eu não posso esperar para ver você de novo.
Oh, babe, I love your love...
Oh, benzinho, eu adoro o seu amor.
Como quando eu escuto seu nome,
Or see a place that you've been –
ou vejo um lugar em que você esteve,
or see a picture of your grin,
ou vejo uma foto do seu sorriso,
or pass a house that you've been in,
ou passo por uma casa em que você já esteve
one time or another.
uma vez ou outra.
It sets off something in me I can't explain.
Isso causa algo em mim que eu não consigo explicar.
And I can't wait to see you again.
E eu não posso esperar para ver você de novo.
Oh, babe, I love your love...
Oh, benzinho, eu adoro o seu amor.
And what I'm tryin´ to say isn't really new...
E o que estou tentando dizer realmente não é novidade
It's just the things that happen to me
São apenas as coisas que acontecem comigo
When I'm reminded of you
quando algo me faz lembrar você...
E o que estou tentando dizer realmente não é novidade
It's just the things that happen to me
São apenas as coisas que acontecem comigo
When I'm reminded of you
quando algo me faz lembrar você...
# Da trilha sonora da novela "As três Marias" (Globo)
Nenhum comentário:
Postar um comentário