I GUESS THAT'S WHY THEY CALL IT THE BLUES - Elton John
Acho que é por essa razão que chamam isso de tristeza
(E. John/B. Taupin/D. Johnstoue) - © 1983 - Album: Too low for zero
(E. John/B. Taupin/D. Johnstoue) - © 1983 - Album: Too low for zero
Don't wish it away,
Não ignore isso,
don't look at it
like it's forever.
não encare como
se fosse para sempre.
Between you and me,
Cá entre nós,
I could honestly say
eu poderia dizer
honestamente
that things can only
get better.
que as coisas só
podem melhorar.
And while I'm away,
E enquanto eu
estiver longe,
dust out the demons
inside,
espante os
demônios interiores,
and it won't be long
before you and me
e não vai
demorar até que você e eu
run to the place in
our hearts where we hide.
fujamos para o
lugar em nossos corações onde nos escondemos.
And I guess that's
why they call it the blues.
E acho que é por
essa razão que chamam isso de tristeza.
Time on my hands
could be time spent with you.
O tempo em que
fico à toa poderia ser tempo passado com você.
Laughing like
children, living like lovers,
Rindo como
crianças, vivendo como amantes,
rolling like thunder
under the covers.
Rolando feito
trovão debaixo das cobertas.
And I guess that's
why they call it the blues.
E acho que é por
essa razão que chamam isso de tristeza.
Just stare into
space,
Simplesmente mire
no espaço,
picture my face in
your hands.
imagine meu rosto
em suas mãos.
Live for each second
without hesitation,
Viva para cada
segundo sem hesitação,
and never forget I'm
your man.
e nunca se
esqueça de que sou seu homem.
Wait on me, girl,
Espere por mim,
garota,
cry in the night if
it helps,
chore à noite,
se adiantar alguma coisa;
but more than ever,
I simply love you
porém, mais do
que nunca, eu simplesmente amo você
more than I love
life itself.
mais do que amo a
própria vida.
And I guess that's
why they call it the blues.
E acho que é por
essa razão que chamam isso de tristeza.
Time on my hands
could be time spent with you.
O tempo em que
fico à toa poderia ser tempo passado com você.
Laughing like
children, living like lovers,
Rindo como
crianças, vivendo como amantes,
rolling like thunder
under the covers.
Rolando feito
trovão debaixo das cobertas.
And I guess that's
why they call it the blues.
E acho que é por
essa razão que chamam isso de tristeza.
Wait on me, girl,
Espere por mim,
garota,
cry in the night if
it helps,
chore à noite,
se adiantar alguma coisa;
but more than ever,
I simply love you
porém, mais do
que nunca, eu simplesmente amo você
more than I love
life itself.
mais do que amo a
própria vida.
And I guess that's
why they call it the blues.
E acho que é por
essa razão que chamam isso de tristeza.
Time on my hands
could be time spent with you.
O tempo em que
fico à toa poderia ser tempo passado com você.
Laughing like
children, living like lovers,
Rindo como
crianças, vivendo como amantes,
rolling like thunder
under the covers.
Rolando feito
trovão debaixo das cobertas.
And I guess that's
why they call it the blues.
E acho que é por
essa razão que chamam isso de tristeza.
Nenhum comentário:
Postar um comentário