ATENÇÃO//ATTENTION

ATENÇÃO!
Todas as letras são copyright de seus autores e postadas aqui com propósitos meramente educacionais

ATTENTION!
All lyrics are property and copyright of their owners. All lyrics provided for educational purposes only.

*** It´s a sad affair

=====================================================================
IT’S A SAD AFFAIR -Peter Frampton
É um caso triste
(P. Frampton) - © 1979
=====================================================================






I thought it was forever,
Pensei que era para sempre,
Then you took my love for granted.
Então você menosprezou o meu amor.
I tried so hard to please you
Me esforcei para agradá-la
Every way I could.
De todo jeito que eu podia.
Every time I think of you
Todo o tempo eu penso em você.
All I have to say
Tudo que tenho para dizer

But to me [To me] it’s a sad [So sad],
Mas para mim é um caso
sad affair, ooh, yeah
um caso triste
To me [To me] It’s a sad [So sad],
Para mim, é um caso
sad affair oh, yeah,
um caso triste

Knowing you as I do,
Conhecendo você como eu conheço,
I think you will survive.
Acho que você vai sobreviver.
It can take a year or more
Pode demorar um ano ou mais,
I’m just glad to be alive
Simplesmente fico contente de estar vivo. 

Every day you know I think of you
Todo dia, você sabe que penso em você
But all I gotta say
Mas tudo que tenho para dizer
That to me [To me] it’s a sad [So sad],
 que para mim esse é um caso triste (tão triste)
sad affair [Sad affair]
um caso triste
But to me [To me] It’s a sad [So sad],
Mas para mim esse é um caso triste (tão triste)
sad affair [Sad affair]
um caso triste.


When you know it’s over and love goes out the door
Quando a gente sabe que acabou e que o amor passou porta afora,
Picking up those pieces will hurt so much more
Recolher esses pedaços vai doer tanto mais.
You know I can wish and you can hope
Você sabe que eu posso desejar e você pode esperar.
All I have, all I have to say
Tudo que eu tenho, tudo que tenho para dizer

But to me [To me] it’s a sad [So sad], sad affair [Sad affair]
Mas para mim é um caso triste (tão triste)
Yes, to me [To me, so sad], sad affair [Sad affair]
Sim, para mim, é um caso triste
Yes, to me [To me] it’s a sad [So sad], sad affair [Sad affair]
Sim, para mim é um caso triste

You could wish and I can hope
Você poderia desejar e eu posso ter esperança
There’s nothin’ that we can do
Não há nada que possamos fazer
‘Cause to me [To me] and you [To you] it’s a sad affair [Sad affair]
pois para mim e para você é um caso triste
Oh, to me [To me] it’s a sad [So sad], sad affair [Sad affair]
Oh para mim é um caso triste (tão triste)
To me [To me] it’s a sad [So sad], sad affair [Sad affair]
Para mim, é um caso triste (tão triste)
Yes, to me [To me] it’s a sad [So sad], sad affair [Sad affair]
Sim, para mim, é um caso triste (tão triste)

# Da trilha sonora da novela "Marrom glacê" (Globo) 

Nenhum comentário: