ATENÇÃO//ATTENTION

ATENÇÃO!
Todas as letras são copyright de seus autores e postadas aqui com propósitos meramente educacionais

ATTENTION!
All lyrics are property and copyright of their owners. All lyrics provided for educational purposes only.

*** C´est ma vie

=====================================================================
C´EST MA VIE - Salvatore Adamo
É a minha vida
(S. Adamo) - © 1975 - [Album: Jusqu´à l´amour]
=====================================================================







Notre histoire a commencé
Nossa história começou
Par quelques mots d´amour
Por algumas palavras de amor
C´est fou ce qu´on s´aimait
Fica-se tolo quando se ama.
Et c´est vrai, tu m´as donné
E é verdade, você me deu
Les plus beaux de mes jours
O melhor dos meus dias
Et je te les rendais 
e eu retribui.

Je t´ai confié sans pudeur
Eu lhe confiei sem pudor
Les secrets de mon coeur
Os segredos de meu coração

De chanson en chanson
De canção em canção
Et mes rêves et mes je t´aime
E meus sonhos e meus "eu te amo"
Le meilleur de moi-même
O melhor de mim mesmo
Jusqu´au moindre frisson
Até o menor calafrio.

C´est ma vie, c´est ma vie
É minha vida, é minha vida
Je n´y peux rien
Eu não posso nada
C´est elle qui m´a choisi
Ela que me escolheu.
C´est ma vie
É minha vida
C´est pas l´enfer,
Não é o inferno
mais c´est pas l´paradis
mas não é o paraíso.

Ma candeur et mes vingt ans
Minha ingenuidade e meus vinte anos
Avaient su t´émouvoir
Souberam mexer com você
Je te couvrais de fleurs
Eu a cobri de flores
Mais quant à mon firmament
E quanto ao meu céu,
J´ai vu des nuages noirs
Eu vi nuvens negras
J´ai senti ta froideur
Eu senti seu frio.

Mes rires et mes larmes
Meus risos e minhas lágrimas
La pluie et le soleil
A chuva e o sol
C´est toi qui les régis
É você quem comanda.
Je suis sous ton charme
Eu estou sob seu charme,
Souvent tu m´émerveilles
Frequentemente você me deixa maravilhado
Mais parfois tu m´oublies
Mas às vezes você me esquece.

REFRAIN

J´ai choisi des chaînes
Eu escolhi os laços
Mes amours, mes amis
Meus amores, meus amigos
Savent que tu me tiens
Sabem que você me prende
Et devant toi, sur scène
E diante de você, em cena
Je trouve ma patrie
Eu encontro meu lar
Dans tes bras, je suis bien
Nos seus braços, eu estou bem.

Le dois d´être triste
O direito de estar triste
Quand parfois j´ai l´coeur gros
Quando às vezes estou com o coração apertado
Je te l´ai sacrifié
Eu sacrifiquei por você.
Mais, devant toi, j´existe
Mas diante de você, eu existo
Je gagne le gros lot
Eu ganho o grande prêmio.
Je me sens sublimé
Eu me sinto em êxtase.

REFRAIN

Nenhum comentário: