Vento do verão
(Mayer/Mercer) - © 1966
The summer wind came blowin' in
O vento do verão chegou soprando
from across the sea;
a partir do mar;
It lingered there,
permaneceu lá,
to touch your hair and walk with me.
para tocar seu cabelo e caminhar comigo.
All summer long, we sang a song,
Por todo o verão, cantamos uma canção
and then we strolled that golden sand,
e então passeamos por aquela areia dourada.
two sweethearts and the summer wind
dois namorados e o vento do verão.
O vento do verão chegou soprando
from across the sea;
a partir do mar;
It lingered there,
permaneceu lá,
to touch your hair and walk with me.
para tocar seu cabelo e caminhar comigo.
All summer long, we sang a song,
Por todo o verão, cantamos uma canção
and then we strolled that golden sand,
e então passeamos por aquela areia dourada.
two sweethearts and the summer wind
dois namorados e o vento do verão.
Like painted kites,
Como pipas coloridas,
those days and nights
aqueles dias e aquelas noites
they went flyin' by.
passaram voando.
The world was new,
O mundo era novo,
beneath a blue umbrella sky.
debaixo de um céu azul.
Then softer than a piper man,
Então, mais suave do que um flautista,
one day it called to you.
um dia ele chamou você.
And I lost you,
E eu a perdi,
I lost you to the summer wind
eu a perdi para o vento do verão.
Como pipas coloridas,
those days and nights
aqueles dias e aquelas noites
they went flyin' by.
passaram voando.
The world was new,
O mundo era novo,
beneath a blue umbrella sky.
debaixo de um céu azul.
Then softer than a piper man,
Então, mais suave do que um flautista,
one day it called to you.
um dia ele chamou você.
And I lost you,
E eu a perdi,
I lost you to the summer wind
eu a perdi para o vento do verão.
The autumn wind and the winter winds
O vento do outono e os ventos do inverno
they have come and gone.
vêm e vão.
And still the days,
E mesmo assim os dias,
those lonely days,
aqueles dias solitários,
they go on and on.
vão passando.
And guess who sighs his lullabies
E adivinhe quem suspira suas canções de ninar,
through nights that never end?
durantes noites que nunca se acabam?
My fickle friend, the summer wind.
Meu amigo inconstante, o vento do verão.
The summer wind,
O vento do verão,
one summer wind,
um vento de verão,
the summer wind.
o vento do verão.
O vento do outono e os ventos do inverno
they have come and gone.
vêm e vão.
And still the days,
E mesmo assim os dias,
those lonely days,
aqueles dias solitários,
they go on and on.
vão passando.
And guess who sighs his lullabies
E adivinhe quem suspira suas canções de ninar,
through nights that never end?
durantes noites que nunca se acabam?
My fickle friend, the summer wind.
Meu amigo inconstante, o vento do verão.
The summer wind,
O vento do verão,
one summer wind,
um vento de verão,
the summer wind.
o vento do verão.
Nenhum comentário:
Postar um comentário