Fora da lei
(D. Henley/G. Frey) - © 1973
Desperado, why don't you come to your senses?
Fora da lei, por que você não cria juízo?
You been out ridin' fences for so long now.
Você tem pulado obstáculos durante tanto tempo.
Oh, you're a hard one,
Oh, você é durão,
but I know that you've got your reasons.
mas eu sei que você tem seus motivos.
These things that are pleasin' you
Essas coisas que lhe agradam
can hurt you somehow.
podem machucá-lo de algum modo.
Fora da lei, por que você não cria juízo?
You been out ridin' fences for so long now.
Você tem pulado obstáculos durante tanto tempo.
Oh, you're a hard one,
Oh, você é durão,
but I know that you've got your reasons.
mas eu sei que você tem seus motivos.
These things that are pleasin' you
Essas coisas que lhe agradam
can hurt you somehow.
podem machucá-lo de algum modo.
Don't you draw the queen of diamonds, boy!
Não jogue a dama de ouros, garoto!
She'll beat you, if she's able.
Ela vai derrotar você, se for capaz.
You know the queen of hearts is always your best bet.
Você sabe que a dama de copas é sempre sua melhor aposta.
Now it seems to me some fine things
Agora me parece que algumas coisas boas
have been laid upon your table,
foram deixadas sobre sua mesa,
but you only want the ones that you can't get.
mas você só quer aquelas que não pode obter.
Não jogue a dama de ouros, garoto!
She'll beat you, if she's able.
Ela vai derrotar você, se for capaz.
You know the queen of hearts is always your best bet.
Você sabe que a dama de copas é sempre sua melhor aposta.
Now it seems to me some fine things
Agora me parece que algumas coisas boas
have been laid upon your table,
foram deixadas sobre sua mesa,
but you only want the ones that you can't get.
mas você só quer aquelas que não pode obter.
Desperado, ah, you ain't gettin' no younger.
Fora da lei, ah, você não vai ficar mais jovem.
Your pain and your hunger, they're drivin' you home.
Sua dor e sua fome estão guiando você para casa.
Freedom, oh, freedom. That's just some people talkin'
Liberdade, oh, liberdade.
Isso é conversa de alguma pessoas.
You're a prisioner walking through this world all alone.
Você é um prisioneiro andando por este mundo completamente só.
Fora da lei, ah, você não vai ficar mais jovem.
Your pain and your hunger, they're drivin' you home.
Sua dor e sua fome estão guiando você para casa.
Freedom, oh, freedom. That's just some people talkin'
Liberdade, oh, liberdade.
Isso é conversa de alguma pessoas.
You're a prisioner walking through this world all alone.
Você é um prisioneiro andando por este mundo completamente só.
Don't your feet get cold in the wintertime?
Os seus pés não ficam frios no inverno?
The sky won't snow and the sun won't shine.
O céu não vai nevar e o sol não brilhará.
It's hard to tell the nighttime from the day.
É difícil distinguir a noite do dia.
You're losin' all your highs and lows.
Você está perdendo todos os seus altos e baixos.
Ain't it funny how the feeling goes away?
Não é engraçado como a sensação vai embora?
Os seus pés não ficam frios no inverno?
The sky won't snow and the sun won't shine.
O céu não vai nevar e o sol não brilhará.
It's hard to tell the nighttime from the day.
É difícil distinguir a noite do dia.
You're losin' all your highs and lows.
Você está perdendo todos os seus altos e baixos.
Ain't it funny how the feeling goes away?
Não é engraçado como a sensação vai embora?
Desperado, why don't you come to your senses?
Fora da lei, por que você não cria juízo?
Come down from your fences, open the gate.
Desça de suas cercas, abra o portão.
It may be rainin' , but there's a rainbow above you.
Pode estar chovendo, mas há um arco-íris acima de você.
You better let somebody love you (2x)
É melhor deixar alguém amar você
before it's too late.
antes que seja tarde demais..
Fora da lei, por que você não cria juízo?
Come down from your fences, open the gate.
Desça de suas cercas, abra o portão.
It may be rainin' , but there's a rainbow above you.
Pode estar chovendo, mas há um arco-íris acima de você.
You better let somebody love you (2x)
É melhor deixar alguém amar você
before it's too late.
antes que seja tarde demais..
Nenhum comentário:
Postar um comentário