Abençoa os bichos e as crianças
(B. DeVorzon/P. Botkin Jr.) - © 1972
Bless the beasts and the children,
Abençoa os
bichos e as crianças,
for in this world
they have no voice,
pois neste mundo
eles não têm voz,
they have no choice.
eles não têm
escolha.
Bless the beasts and
the children,
Abençoa os
bichos e as crianças,
for the world can
never be
pois o mundo
nunca pode ser
the world they see.
o mundo que eles
veem.
Light their way,
Ilumina o caminho
deles,
when the darkness
surrounds them
quando a
escuridão os cercar.
Give them love,
Dá-lhes amor,
let it shine all
around them.
que ele brilhe em
volta deles.
Bless the beasts and
the children.
Abençoa os
bichos e as crianças.
Give them shelter
from the storm.
Dá-lhes abrigo
da tempestade.
Keep them safe, keep
them warm.
Mantém-nos a
salvo, mantém-nos aquecidos.
Light their way,
Ilumina o caminho
deles,
when the darkness
surrounds them
quando a
escuridão os cercar.
Give them love,
Dá-lhes amor,
let it shine all
around them.
que ele brilhe em
volta deles.
Bless the beasts and
the children.
Abençoa os
bichos e as crianças.
Give them shelter
from the storm.
Dá-lhes abrigo
da tempestade.
Keep them safe, keep
them warm.
Mantém-nos a
salvo, mantém-nos aquecidos.
Nenhum comentário:
Postar um comentário