ATENÇÃO//ATTENTION

ATENÇÃO!
Todas as letras são copyright de seus autores e postadas aqui com propósitos meramente educacionais

ATTENTION!
All lyrics are property and copyright of their owners. All lyrics provided for educational purposes only.


Para sugerir músicas: popwords@outlook.com

*** Que reste-t-il de nos amours

QUE RESTE- T-IL DE NOS AMOURS – Charles Trenet 
Que resta do nosso amor?
(Léo Chauliac/Charles Trenet) - © 1949
 

Ce soir le vent qui frappe à ma porte
Esta noite, o vento que bate à minha porta
Me parle des amours mortes
Me fala de amores mortos.
Devant le feu qui s' éteint
Diante do fogo que se apaga.
Ce soir c'est une chanson d' automne
Esta noite, é uma canção de outono,
Dans la maison qui frissonne
Em uma casa que treme
et je pense aux jours lointains
E eu penso nos dias passados

Que reste-t-il de nos amours
O que resta dos nossos amores?
Que reste-t-il de ces beaux jours
O que resta daqueles belos dias,
Une photo, vieille photo de ma jeunesse
Uma foto, uma velha foto de minha juventude.
Que reste-t-il des billets doux
O que resta dos doces bilhetes,
Des mois d' avril, des rendez-vous
Dos meses de abril, dos encontros
Un souvenir qui me poursuit sans cesse
Uma lembrança que me persegue sem cessar.

Bonheur fané, cheveux au vent
Alegria espalhada, cabelos ao vento,
Baisers volés, rêves mouvants
Beijos roubados, sonhos que mudam.
Que reste-t-il de tout cela
Que resta de tudo aquilo?
Dites-le-moi
Diga-me.

Un petit village, un vieux clocher
Uma pequena vila, uma velha capela
Un paysage si bien caché
Uma paisagem tão bem escondida
Et dans un nuage le cher visage
E numa nuvem, a vista querida
De mon passé
Do meu passado

Les mots les mots tendres qu'on murmure
As palavras, as palavras ternas que murmuram
Les caresses les plus pures
Os carinhos mais puros
Les serments au fond des bois
Os juramentos no meio da floresta
Les fleurs qu'on retrouve dans un livre
As flores que se acham dentro de um livro.
Dont le parfum vous enivre
Do qual o perfume o embriaga.
Se sont envolés pourquoi?
por que estão escapando?

Que reste-t-il de nos amours
O que resta dos nossos amores?
Que reste-t-il de ces beaux jours
O que resta daqueles belos dias,
Une photo, vieille photo de ma jeunesse
Uma foto, uma velha foto de minha juventude.
Que reste-t-il des billets doux
O que resta dos doces bilhetes,
Des mois d' avril, des rendez-vous
Dos meses de abril, dos encontros
Un souvenir qui me poursuit sans cesse
Uma lembrança que me persegue sem cessar.

Nenhum comentário: