ATENÇÃO//ATTENTION

ATENÇÃO!
Todas as letras são copyright de seus autores e postadas aqui com propósitos meramente educacionais

ATTENTION!
All lyrics are property and copyright of their owners. All lyrics provided for educational purposes only.


Para sugerir músicas: popwords@outlook.com

*** Que c´est triste Venise

=====================================================================
QUE C´EST TRISTE VENISE - Charles Aznavour 
Como é triste Veneza 
(Paroles: Françoise Dorin, Musique: Eddy Barclay) - © 1964
=====================================================================




Que c´est triste Venise
Como é triste Veneza, 
Au temps des amours mortes
No tempo dos amores mortos.
Que c´est triste Venise
Como é triste Veneza, 
Quand on ne s´aime plus
Quando não se ama mais.
On cherche encore des mots
Procuram-se ainda palavras,
Mais l´ennui les emporte
Mas o tédio as leva embora 
On voudrais bien pleurer
Deseja-se mais chorar, 
Mais on ne le peut plus
Mas já não se pode.

Que c´est triste Venise
Como é triste Veneza,
Lorsque les barcarolles
Quando as barcaças 
Ne viennent souligner
vêm apenas sublinhar 
Que des silences creux
os silêncios indiferentes.
Et que le cœur se serre
E que o coração se fecha 
En voyant les gondoles
Vendo as gôndolas 
Abriter le bonheur
Proteger a felicidade 
Des couples amoureux
dos casais apaixonados. 

Que c´est triste Venise
Como é triste Veneza 
Au temps des amours mortes
No tempo dos amores mortos. 
Que c´est triste Venise
Como é triste Veneza 
Quand on ne s´aime plus
Quando não se ama mais.
Les musées, les églises
Os museus, as igrejas,
Ouvrent en vain leurs portes
Abrem as portas em vão. 
Inutile beauté
Beleza inútil
Devant nos yeux déçus
Diante de nossos olhos enganados

Que c´est triste Venise
Como é triste Veneza
Le soir sur la lagune
A noite sobre a lagoa 
Quand on cherche une main
Quando se procura uma mão
Que l´on ne vous tend pas
Que não se tem.

Et que l´on ironise
e que se ironiza
devant le clair de lune
diante do luar
pour tenter d´oublier
para tentar esquecer
ce qu´on ne se dit pas.
aquilo que não se disse.

Adieu tous les pigeons
Adeus, todos os pombos,
Qui nous ont fait escorte
Que nos têm feito companhia, 
Adieu Pont des Soupirs
Adeus, Ponte dos Suspiros, 
Adieu rêves perdus
Adeus, sonhos perdidos.
C´est trop triste Venise
É muito triste Veneza,
Au temps des amours mortes
No tempo dos amores mortos
C´est trop triste Venise
É muito triste Veneza 
Quand on ne s´aime plus
Quando não se ama mais.

Nenhum comentário: