Minha namorada
(Smokey Robinson/ Ronald White) - © 1964
I've got sunshine on a cloudy day.
Eu tenho o brilho do sol num dia nublado.
When it's cold outside,
Quando está frio lá fora,
I've got the month of May.
para mim é como se fosse maio.
Eu tenho o brilho do sol num dia nublado.
When it's cold outside,
Quando está frio lá fora,
I've got the month of May.
para mim é como se fosse maio.
(Well) I guess you'll say
(Bem), acho que você perguntará
what can make you feel this way.
o que pode fazer com que eu me sinta assim.
(Bem), acho que você perguntará
what can make you feel this way.
o que pode fazer com que eu me sinta assim.
My girl (3x) Talkin' 'bout my girl (my girl)
Minha namorada. Estou falando sobre minha namorada.
Minha namorada. Estou falando sobre minha namorada.
I've got so much honey
Tenho tanto mel
the bees envy me.
que as abelhas me invejam.
I've a got a sweeter song
Eu tenho uma canção mais doce
than the birds in the trees.
do que os pássaros nas árvores.
Tenho tanto mel
the bees envy me.
que as abelhas me invejam.
I've a got a sweeter song
Eu tenho uma canção mais doce
than the birds in the trees.
do que os pássaros nas árvores.
(Well) I guess you'll say
(Bem), acho que você perguntará
what can make you feel this way.
o que pode fazer com que eu me sinta assim.
My girl (3x) Talkin' 'bout my girl (my girl)
Minha namorada. Estou falando sobre minha namorada.
(Bem), acho que você perguntará
what can make you feel this way.
o que pode fazer com que eu me sinta assim.
My girl (3x) Talkin' 'bout my girl (my girl)
Minha namorada. Estou falando sobre minha namorada.
Ooh, yeah, I don't need no money,
Oh, sim, eu não preciso de dinheiro,
fortune or fame.
de fortuna nem de fama.
I've got all the riches, baby,
Tenho todas as riquezas, meu bem,
one man can claim.
que um homem pode querer.
Oh, sim, eu não preciso de dinheiro,
fortune or fame.
de fortuna nem de fama.
I've got all the riches, baby,
Tenho todas as riquezas, meu bem,
one man can claim.
que um homem pode querer.
(Well) I guess you'll say
(Bem), acho que você perguntará
what can make you feel this way.
o que pode fazer com que eu me sinta assim.
My girl (3x) Talkin' 'bout my girl (my girl)
Minha namorada. Estou falando sobre minha namorada.
Talkin' 'bout my girl.
Estou falando sobre minha namorada.
(Bem), acho que você perguntará
what can make you feel this way.
o que pode fazer com que eu me sinta assim.
My girl (3x) Talkin' 'bout my girl (my girl)
Minha namorada. Estou falando sobre minha namorada.
Talkin' 'bout my girl.
Estou falando sobre minha namorada.
I got sunshine on a cloudy day.
Tenho o brilho do sol num dia nublado.
My girl...
Minha namorada.
I've even got the month of May.
Tenho até mesmo o mês de maio.
with my girl.
com minha namorada.
Tenho o brilho do sol num dia nublado.
My girl...
Minha namorada.
I've even got the month of May.
Tenho até mesmo o mês de maio.
with my girl.
com minha namorada.
*** Da trilha sonora do filme "Meu primeiro amor" (My girl).
Nenhum comentário:
Postar um comentário