Há quanto tempo?
(Paul Carrack) © 1974 / 1981
How long has this been going on?
Há quanto tempo
isso vem acontecendo?
How long has this
been going on?
Há quanto tempo
isso vem acontecendo?
Well, if friends
with their fancy persuasion
Bem, se os
amigos, com sua persuasão enfeitada,
Don't admit that
it's part of a scheme,
não admitem que
isso é parte de um esquema,
Then I can't help
but have my suspicions
então eu não
posso deixar de ter minhas desconfianças,
'Cause I ain't quite
as dumb as I seem.
pois não sou tão
tolo quanto pareço.
And you said you was
never intending
E você diz que
nunca teve a intenção
To break up our
singing this way,
de interromper
nossa música desse jeito,
But there ain't any
use in pretending.
mas não adianta
nada fingir.
It could happen to
us any day.
Poderia acontecer
conosco qualquer dia.
How long has this
been going on?
Há quanto tempo
isso vem acontecendo?
How long has this
been going on?
Há quanto tempo
isso vem acontecendo?
Oh, your friends
with their fancy persuasion
Oh, seus amigos e
sua enfeitada persuasão
Don't admit that
it's part of a scheme.
não admitem que
isso é parte de um esquema.
But I can't help but
have my suspicions
mas
eu não posso deixar de ter minhas desconfianças.
'Cause I ain't quite
as dumb as I seem.
pois não sou tão
bobo quando pareço.
Oh, you said you was
never intending
Oh você disse que
nunca teve a intenção
To break up our
singing this way,
de interromper
nosso canto deste jeito,
But there ain't any
use in pretending.
mas não adianta
nada fingir.
It could happen to
us any day.
Isso poderia
acontecer conosco qualquer dia.
How long has this
been going on?
Há quanto tempo
isso vem acontecendo?
How long has this
been going on?
Há quanto tempo
isso vem acontecendo?
# Da trilha sonora da novela "Sétimo Sentido" (Globo) na versão de Rod Stewart
Nenhum comentário:
Postar um comentário