ATENÇÃO//ATTENTION

ATENÇÃO!
Todas as letras são copyright de seus autores e postadas aqui com propósitos meramente educacionais

ATTENTION!
All lyrics are property and copyright of their owners. All lyrics provided for educational purposes only.


Para sugerir músicas: popwords@outlook.com

*** Candle in the wind

CANDLE IN THE WIND - Elton John
Vela ao vento
(E. John/B. Taupin) - © 1973



Goodbye, Norma Jean,
Adeus, Norma Jean,
though I never knew you at all,
embora eu nunca a tenha conhecido de fato,
you had the grace to hold yourself,
você teve a graça de se manter firme,
while those around you crawled.
enquanto pessoas em sua volta rastejavam.
They crawled out of the woodwork,
Elas rastejavam para fora do ostracismo
and they whispered into your brain.
e sussurravam no seu cérebro.
They set you on the treadmill,
Elas puseram você naquela rotina
and they made you change your name.
e fizeram você mudar o nome.

And it seems to me you lived your life
E me parece que você viveu sua vida
like a candle in the wind,
como uma vela ao vento,
never knowing who to cling to
sem nunca saber a quem se apegar
when the rain set in.
quando vinha a chuva.
And I would've liked to've known you,
E eu gostaria de ter conhecido você,
but I was just a kid.
mas eu era apenas um garoto.
Your candle burned out long before,
Sua vela se apagou bem antes
your legend ever did.
do que sua lenda.

Loneliness was tough,
A solidão era dura,
the thoughest role you ever played.
o papel mais difícil que você fez.
Hollywood created a superstar,
Hollywood criou uma superestrela,
and the pain was the price you paid.
e a dor foi o preço que você pagou.
Even when you died,
Mesmo quando você morreu,
the press still hounded you.
a imprensa ainda perseguiu você.
All the papers had to say
Tudo que os jornais tiveram para dizer
was that Marilyn was found in the nude.
foi que Marilyn havia sido encontrada nua.

And it seems to me you lived your life
E me parece que você viveu sua vida
like a candle in the wind,
como uma vela ao vento,
never knowing who to cling to
sem nunca saber a quem se apegar
when the rain set in.
quando vinha a chuva.
And I would've liked to've known you,
E eu gostaria de ter conhecido você,
but I was just a kid.
mas eu era apenas um garoto.
Your candle burned out long before,
Sua vela se apagou bem antes
your legend ever did.
do que sua lenda.

Goodbye, Norma Jean,
Adeus, Norma Jean,
though I never knew you at all,
embora eu nunca tenha conhecido você de fato,
you had the grace to hold yourself
você teve a graça de se manter firme,
while those around you crawled.
enquanto as pessoas em sua volta rastejavam.
Goodbye, Norma Jean,
Adeus, Norma Jean,
from the young man in the 22nd row,
do rapaz da 22ª fila,
who sees you as something more than sexual,
que a vê como algo mais do que sexual,
more than just our Marilyn Monroe.
mais do que simplesmente nossa Marilyn Monroe.

And it seems to me you lived your life
E me parece que você viveu sua vida
like a candle in the wind,
como uma vela ao vento,
never knowing who to cling to
sem nunca saber a quem se apegar
when the rain set in.
quando vinha a chuva.
And I would've liked to've known you,
E eu gostaria de ter conhecido você,
but I was just a kid.
mas eu era apenas um garoto.
Your candle burned out long before,
Sua vela se apagou bem antes
your legend ever did.
do que sua lenda.

Your candle burned out long before,
Sua vela se consumiu bem antes
your legend ever did.
Do que sua lenda.

Nenhum comentário: