2.1.26

*** Lay all your love on me

LAY ALL YOUR LOVE ON ME – Abba

Ponha todo o seu amor em mim

(Björn Ulvaeus / Benny Andersson) - © 1981 [Album: Thank you for the music]



I wasn’t jealous before we met

Eu não era ciumenta antes de nos conhecermos

Now every woman I see is a potential threat

Agora toda mulher que vejo é uma ameaça em potencial

And I’m possessive, it isn’t nice

E eu sou possessiva, isso não é legal

You’ve heard me saying that smoking was my only vice

Você já me ouviu dizer que fumar era meu único vício

But now it isn’t true

Mas agora isso não é verdade

Now everything is new

Agora tudo é novo

And all I’ve learned has overturned

E tudo que eu aprendi foi virado do avesso

I beg of you

Eu imploro a você


Don’t go wasting your emotion

Não vá desperdiçar suas emoções

Lay all your love on me

Deposite todo o seu amor em mim

Don’t go wasting your emotion

Não vá desperdiçar suas emoções

Lay all your love on me

Deposite todo o seu amor em mim


It was like shooting a sitting duck

Foi como tirar doce de uma criança

A little small talk, a smile, and baby, I was stuck

Uma pequena conversa, um sorriso, e querido, eu fiquei vidrada.

I still don’t know what you’ve done with me

Ainda não sei o que você fez comigo

A grown-up woman should never fall so easily

Uma mulher adulta nunca deveria se apaixonar tão facilmente

I feel a kind of fear

Eu sinto um tipo de medo

When I don’t have you near

Quando não tenho você por perto

Unsatisfied, I skip my pride

Insatisfeita, eu deixo meu orgulho de lado

I beg you, dear

Eu imploro, querido


Don’t go wasting your emotion

Não vá desperdiçar suas emoções

Lay all your love on me

Deposite todo o seu amor em mim

Don’t go sharing your devotion

Não vá compartilhar sua devoção

Lay all your love on me

Deposite todo o seu amor em mim


I’ve had a few little love affairs

Eu tive alguns pequenos casos de amor

They didn’t last very long and they’ve been pretty scarce

Eles não duraram muito e foram bem raros

I used to think that was sensible

Eu costumava pensar que isso era sensato

It makes the truth even more incomprehensible

Isso torna a verdade ainda mais incompreensível


Cause everything is new

Porque tudo é novo

And everything is you

E tudo é você

And all I’ve learned has overturned

E tudo que eu aprendi foi virado do avesso

What can I do?

O que eu posso fazer?


Don’t go wasting your emotion

Não vá desperdiçar suas emoções

Lay all your love on me

Deposite todo o seu amor em mim

Don’t go sharing your devotion

Não vá compartilhar sua devoção

Lay all your love on me

Deposite todo o seu amor em mim

Don’t go wasting your emotion

Não vá desperdiçar suas emoções

Lay all your love on me

Deposite todo o seu amor em mim

Don’t go sharing your devotion

Não vá compartilhar sua devoção

Lay all your love on me

Deposite todo o seu amor em mim

*** Inside love (so personal)

INSIDE LOVE (so personal) – George Benson

Dentro do amor(tão pessoal)

(Kashif) - © 1983




Using our private lines

Usando nossas linhas privadas

We plan for a quiet night

Planejamos uma noite tranquila

Round whispers and lovers’ sighs

Entre sussurros e suspiros de amantes

And it was so personal

E era tão pessoal

It sounded so personal

Parecia tão pessoal

And when we’re face to face

E quando estamos frente a frente

Let not a moment waste

Não deixe um momento ser desperdiçado

I feel like it’s lovers’ fate

Sinto que é o destino dos amantes

Cause it’s so personal

Porque é tão pessoal

Sincerely personal

Sinceramente pessoal


Seems like a stronger force

Parece como uma força mais forte

Stronger than you and me

Mais forte do que você e eu

We’ll let it take its course

Vamos deixar seguir seu curso

Building intensity

Construindo intensidade


Inside love

Dentro do amor

Just the two of us in our love

Só nós dois no nosso amor

(Living in our love)

(Vivendo no nosso amor)

Inside love

Dentro do amor

I can’t help but feel it’s forever love

Não consigo evitar sentir que é amor eterno

Inside love

Dentro do amor

Just the two of us in our love

Só nós dois no nosso amor

(Living in our love)

(Vivendo no nosso amor)

Inside love

Dentro do amor

You know it’s in our hearts

Você sabe que está em nossos corações


Of topics that we discuss

Dos temas que discutimos

My favorite is always us

Meu favorito é sempre nós

We’re building an inside love

Estamos construindo um amor interior

Making it personal

Tornando isso pessoal

And keeping it personal

E mantendo isso pessoal

Honey, I sure would like

Querida, eu realmente gostaria

For us to take the night

Que nós aproveitássemos a noite

And hide from those prying eyes

E nos esconder desses olhos curiosos

Making it personal

Tornando isso pessoal

Sincerely personal

Sinceramente pessoal


We'll let it take its course

Vamos deixar que siga seu curso

Building intensity

construindo intensidade


Inside love

Dentro do amor

Just the two of us in our love

Só nós dois no nosso amor

(Living in our love)

(Vivendo no nosso amor)

Inside love, ooh baby

Dentro do amor, ooh baby

I can’t help but feel it’s forever love

Não consigo evitar sentir que é amor eterno

Inside love

Dentro do amor

It’s in our hearts

Está em nossos corações


Inside love

Dentro do amor

You know it’s in our hearts

Você sabe que está em nossos corações

Inside love

Dentro do amor

Inside love

Dentro do amor

*** It's not unusual

IT’S NOT UNUSUAL – Tom Jones

Não é incomum

(Gordon Mills / Les Reed) - © 1965




It’s not unusual to be loved by anyone

Não é incomum ser amado por alguém

It’s not unusual to have fun with anyone

Não é incomum divertir-se com alguém

But when I see you hanging about with anyone

Mas quando eu te vejo por aí com alguém

It’s not unusual to see me cry, I wanna die

Não é incomum me ver chorar, eu quero morrer


It’s not unusual to go out at any time

Não é incomum sair a qualquer hora

But when I see you out and about it’s such a crime

Mas quando eu vejo você por aí, é quase um crime

If you should ever wanna be loved by anyone

Se alguma vez você quiser ser amado por alguém

It’s not unusual

Não é incomum


It happens every day, no matter what you say

Acontece todos os dias, não importa o que você diga

You’ll find it happens all the time

Você verá que isso acontece o tempo todo

Love will never do what you want it to

O amor nunca fará o que você quer que ele faça

Why can’t this crazy love be mine?

Por que esse amor louco não pode ser meu?


It’s not unusual to be mad with anyone

Não é incomum ficar bravo com alguém

It’s not unusual to be sad with anyone

Não é incomum ficar triste com alguém

But if I ever find that you’ve changed at any time

Mas se algum dia eu descobrir que você mudou a qualquer momento

It’s not unusual to find that I’m in love with you

Não é incomum descobrir que estou apaixonado por você


Whoa-whoa, oh, oh, oh, oh

Whoa-whoa, oh, oh, oh, oh

Whoa-whoa, oh-ohh

Whoa-whoa, oh-ohh

Whoa-whoa, oh-oh-oh-oh, whoa

Whoa-whoa, oh-oh-oh-oh, whoa

Whoa-whoa, whoa-whoa

Whoa-whoa, whoa-whoa

10.12.25

*** "Ngicuelela - Es Una Historia - I Am Singing"

"NGICUELELA - ES UNA HISTORIA - I AM SINGING" – Stevie Wonder

Eu canto – é uma história – estou cantando

(Stevie Wonder) - © 1976 [Album: Songs In The Key Of Life]




Ngiculela ikusasa

Eu canto o futuro

Ngiyacula ngo thando

Eu canto sobre o amor

Ngicula ngelinyi langa

Eu canto sobre um outro dia

Uthando luyobusa

O amor reinará

Jikelele kulomhlaba wethu

Por todo este nosso mundo

Es una historia de mañana

É uma história de amanhã

Es una historia de amor

É uma história de amor

Es una historia que amor reinará

É uma história em que o amor reinará

Por nuestro mundo

Por nosso mundo

Es una historia de mi corazón

É uma história do meu coração


There's songs to make you smile

Há canções que fazem você sorrir

There's songs to make you sad

Há canções que fazem você ficar triste

But with a happy song to sing

Mas com uma canção feliz para cantar

It never seems as bad

Nunca parece tão ruim

To me came this melody

Para mim veio esta melodia


So I've tried to put in words how I feel

Então eu tentei colocar em palavras como eu me sinto

Tomorrow will be for you and me

O amanhã será para você e para mim


I am singing of tomorrow

Estou cantando sobre o amanhã

I am singing of love

Estou cantando sobre o amor

I am singing someday love will reign

Estou cantando que algum dia o amor reinará

Throughout this world of ours

Por todo este nosso mundo

I am singing of love from my heart

Estou cantando o amor que vem do meu coração


Let's all sing someday sweet love will reign

Vamos todos cantar que algum dia o doce amor reinará

Throughout this world of ours

Por todo este nosso mundo

Let's start singing

Vamos começar a cantar

Of love from our hearts

Sobre o amor que vem de nossos corações

Let's start singing

Vamos começar a cantar

Of love from our hearts

Sobre o amor que vem de nossos corações

*** Say you'll be mine

SAY YOU’LL BE MINE – Christopher Cross

Diga que será minha

(Christopher Cross) - © 1979




Say you'll be mine

Diga que você será minha

Say you'll be mine until the sun shines

Diga que você será minha até o sol brilhar

Say you'll be mine

Diga que você será minha

And bring me the dream of a lifetime

E me traga o sonho de uma vida


Well, I just can't hide the truth no more

Bem, eu simplesmente não consigo mais esconder a verdade

I've got to get my feet back down on the floor

Eu preciso colocar os pés de volta no chão

I love you só

Eu a amo tanto

I need you so

Eu preciso tanto de você

I just don't think I can let you go

Eu simplesmente não acho que consigo largar você.


Won't you say you'll be mine?

Você não vai dizer que será minha?

Say you'll be mine until the sun shines

Diga que você será minha até o sol brilhar

Say you'll be mine

Diga que você será minha

And bring me the dream of a lifetime

E me traga o sonho de uma vida


Well, it's you that keeps me feeling this way

Bem, é você quem me faz sentir assim

I don't think I can take it even one more day

Eu não acho que consigo aguentar nem mais um dia

It don't seem right

Não parece certo

That I should be alone tonight

Que eu devesse estar sozinho esta noite


Say you'll be mine

Diga que você será minha

Say you'll be mine until the sun will shine

Diga que você será minha até o sol brilhar

Say you'll be mine

Diga que você será minha

And bring me some fun a dream of a lifetime

E me traga um pouco de alegria, o sonho de uma vida


And I just can't hide the truth no more

E eu simplesmente não consigo mais esconder a verdade

I've got to get my feet back down on the floor

Eu preciso colocar os pés de volta no chão

I love you so

Eu amo tanto você.

I need you so

Eu preciso tanto de você

I just don't think I can let you go

Eu simplesmente não acho que consigo largar você.


Say you'll be mine

Diga que você será minha

Say you'll be mine until the sun shine

Diga que você será minha até o sol brilhar

Say you'll be mine

Diga que você será minha

And bring me the dream of a lifetime

E me traga o sonho de uma vida


Now won't you

Agora você não vai

Say you'll be mine

dizer que será minha?

Say you'll be mine until the sun shine

Diga que você será minha até o sol brilhar

Say you'll be mine

Diga que você será minha

And bring me the dream of a lifetime

E me traga o sonho de uma vida


Now won't you

Agora você não vai

Say you'll be mine

dizer que será minha?

Say you'll be mine until the sun will shine

Diga que você será minha até o sol brilhar

Say you'll be mine

Diga que você será minha

And bring me the dream of a lifetime

E me traga o sonho de uma vida

Now won't you

Agora você não vai

Say you'll be mine

Diga que você será minha

Say you'll be mine until the sun will shine

Diga que você será minha até o sol brilhar


Say you'll be mine

Diga que você será minha

And bring me the dream of a lifetime

E me traga o sonho de uma vida

9.12.25

*** That's life

THAT’S LIFE – Frank Sinatra

É a vida

(Kelly Gordon / Dean Kay) - © 1966




That's life (That's life), that's what all the people say

É a vida (É a vida), é o que todo mundo diz

You're ridin' high in April, shot down in May

Você está por cima em abril, derrubado em maio

But I know I'm gonna change that tune

Mas eu sei que vou mudar essa melodia

When I'm back on top, back on top in June

Quando eu estiver de volta ao topo, de volta ao topo em junho


I said, that's life (that's life), and as funny as it may seem

Eu disse, é a vida (É a vida), e por mais engraçado que pareça,

Some people get their kicks stompin' on a dream

Algumas pessoas se divertem pisando em um sonho,

But I don't let it, let it get me down

Mas eu não deixo isso, não deixo me abater

'Cause this fine old world, it keeps spinnin' around,

Porque este belo velho mundo continua girando.


I've been a puppet, a pauper, a pirate, a poet, a pawn and a king

Já fui um fantoche, um pobre, um pirata, um poeta, um peão e um rei

I've been up and down and over and out, and I know one thing

Já subi e desci, entrei e saí e sei de uma coisa

Each time I find myself flat on my face

Cada vez que me vejo caído com a cara no chão,

I pick myself up and get back in the race

Eu me levanto e volto para a corrida.


That's life (that's life), I tell ya, I can't deny it

É a vida (É a vida), digo a você, não posso negar

I've thought of quittin', baby

Pensei em desistir, meu bem,

But my heart just ain't gonna buy it

Mas meu coração simplesmente não vai aceitar

And if I didn't think it was worth one single try

E se eu não achasse que valia ao menos uma tentativa,

I'd jump right on a big bird and then I'd fly

Eu subiria em um grande pássaro e voaria.


I've been a puppet, a pauper, a pirate, a poet, a pawn and a king

Já fui um fantoche, um pobre, um pirata, um poeta, um peão e um rei

I've been up and down and over and out, and I know one thing

Já subi e desci, entrei e saí, e sei de uma coisa

Each time I find myself laying flat on my face

Cada vez que me encontro estendido com o rosto no chão,

I just pick myself up and get back in the race

Eu apenas me levanto e volto para a corrida.


That's life (that's life), that's life and I can't deny it

É a vida (É a vida), é a vida e eu não posso negar

Many times I thought of cuttin' out but my heart won't buy it

Muitas vezes pensei em desistir, mas meu coração não aceita isso

But if there's nothin' shakin' come this here July

Mas se nada estiver acontecendo quando chegar julho,

I'm gonna roll myself up in a big ball and die

Vou me enrolar numa grande bola e morrer

My, my

Minha nossa!

*** Philadelphia freedom

PHILADELPHIA FREEDOM – Elton John

A liberdade da Filadélfia

(Elton John / Bernie Taupin) - © 1975




I used to be a rollin' stone, ya know

Eu costumava ser como uma pedra rolando, sabe

If a cause was right

Se a causa fosse justa

I'd leave to find the answer on the road

Eu partia para encontrar a resposta na estrada.

I used to be a heart beatin' for someone

Eu costumava ser um coração batendo por alguém

But the times have changed

Mas os tempos mudaram.

The less I say, the more my work gets done

Quanto menos eu falo, mais meu trabalho é feito.


'Cause I live and breathe this Philadelphia freedom

Porque eu vivo e respiro essa liberdade da Filadélfia

From the day that I was born, I've waved the flag

Desde o dia em que nasci, eu ergui a bandeira

Philadelphia freedom took me knee-high to a man, yeah

A liberdade da Filadélfia me fez crescer até a altura dos joelhos de um homem, sim

Gave me peace of mind my daddy never had

Me deu uma paz de espírito que meu pai nunca teve.


Oh, Philadelphia freedom, shine on me, an' I love ya

Oh, liberdade da Filadélfia, brilhe sobre mim, e eu amo você.

Shine the light through the eyes of the ones left behind

Ilumine pelos olhos daqueles que ficaram para trás

Shine the light, shine the light

Brilhe a luz, brilhe a luz

Shine the light, won't you shine the light?

Brilhe a luz, você não vai brilhar a luz?

Philadelphia freedom, I love ya

Liberdade da Filadélfia, eu amo você.

Yes, I do

Sim, eu amo


If you choose to, you can live your life alone

Se você quiser, pode viver sua vida sozinho

Some people choose the city (Some people choose the city)

Algumas pessoas escolhem a cidade (Algumas pessoas escolhem a cidade)

Some others choose the good old family home

(Outras escolhem o bom e velho lar da família)

(Some others choose the good old family home)

(Outras escolhem o bom e velho lar da família)

I like livin' easy without family ties ('Livin easy)

Eu gosto de viver fácil, sem laços familiares (vivendo fácil)

'Til the whippoorwill of freedom zapped me

Até que o chamado da liberdade me atingiu

Right between the eyes

Bem entre os olhos


'Cause I live and breathe this Philadelphia freedom

Porque eu vivo e respiro essa liberdade da Filadélfia

From the day that I was born, I've waved the flag

Desde o dia em que nasci, eu ergui a bandeira

Philadelphia freedom took me knee-high to a man, mm-hmm

A liberdade da Filadélfia me fez crescer até a altura dos joelhos de um homem, mm-hmm

Gave me peace of mind my daddy never had

Me deu uma paz de espírito que meu pai nunca teve


Oh, Philadelphia freedom, shine on me, I love ya

Oh, liberdade da Filadélfia, brilhe sobre mim, eu te amo

Shine the light through the eyes of the ones left behind

Ilumine pelos olhos daqueles que ficaram para trás

Shine the light, shine the light

Brilhe a luz, brilhe a luz

Shine the light, won't you shine the light?

Brilhe a luz, você não vai brilhar a luz?

Philadelphia freedom, I love ya

Liberdade da Filadélfia, eu te amo

Yes, I do

Sim, eu amo


Oh, Philadelphia freedom, shine on me, an' I love ya

Oh, liberdade da Filadélfia, brilhe sobre mim, e eu te amo

Shine the light through the eyes of the ones left behind

Ilumine pelos olhos daqueles que ficaram para trás

Shine the light, shine the light

Brilhe a luz, brilhe a luz

Shine the light, won't you shine the light?

Brilhe a luz, você não vai brilhar a luz?

Philadelphia freedom, I love

Liberdade da Filadélfia, eu amo

Don't you know I love, yeah?

Você não sabe que eu amo, é?

Don't you know I love you?

Você não sabe que eu amo você?


Yes, I do! (Philadelphia freedom) I love you

Sim, eu amo! (Liberdade da Filadélfia) Eu amo você

(Yes, I do! Philadelphia freedom) You know that I love you

(Sim, eu amo! Liberdade da Filadélfia) Você sabe que eu amo você

(Yes, I do! Philadelphia freedom) Don't you know that I love you?

(Sim, eu amo! Liberdade da Filadélfia) Você não sabe que eu amo você?

(Yes, I do! Philadelphia freedom) Don't you know that I love you?

(Sim, eu amo! Liberdade da Filadélfia) Você não sabe que eu amo você?

(Yes, I do! Philadelphia freedom) Don't you know that I love you?

(Sim, eu amo! Liberdade da Filadélfia) Você não sabe que eu amo você?

(Yes, I do…)

(Sim, eu amo...)