THE
MORNING AFTER - Maureen McGovern
A manhã seguinte
(Joel Hirschhorn/Al
Kasha) - © 1973
There's
got to be a morning after
Deve haver uma manhã
seguinte
If
we can hold on through the night
se pudermos aguentar
firme durante a noite.
We
have a chance to find the sunshine
Temos uma
oportunidade de encontrar a luz do sol.
Let's
keep on lookin' for the light
Vamos continuar
procurando a luz.
Oh,
can't you see the morning after?
Oh será que você
não consegue ver a manhã seguinte?
It's
waiting right outside the storm
Ela está esperando
do lado de fora da tempestade.
Why
don't we cross the bridge together
Por que não
cruzamos a ponte juntos?
And
find a place that's safe and warm?
E encontramos um
lugar que seja salvo e aconchegante?
It's
not too late, we should be giving
Não é tarde
demais, deveríamos estar dando
Only
with love can we climb
apenas com amor
podemos escalar.
It's
not too late, not while we're living
Não é tarde
demais, não enquanto estamos vivendo.
Let's
put our hands out in time
Vamos estender as
mãos enquanto é tempo.
There's
got to be a morning after
Deve haver uma manhã
seguinte
We're
moving closer to the shore
estamos nos
aproximando da praia
I
know we'll be there by tomorrow
Sei que estaremos lá
amanhã.
And
we'll escape the darkness
e escaparemos da
escuridão.
We
won't be searchin' any more
Não vamos mais
procurar.
There's
got to be a morning after (4x)
Deve haver uma manhã
seguinte...
* Da trilha sonora do filme “Poseidon”
Nenhum comentário:
Postar um comentário