LA DERNIÈRE VALSE - Mireille Mathieu
A última valsa
(Les Reed/Hubert Ithier) © 1967
(Les Reed/Hubert Ithier) © 1967
Le bal allait bientôt se terminer
O baile estava prestes
a terminar
Devais-je m´en aller ou bien rester?
Será que eu devia ir
embora ou ficar?
L´orchestre allait jouer le tout dernier morceau
A orquestra ia tocar a
última música
Quand je t´ai vu passer près de moi...
Quando eu vi você
passar perto de mim.
C´était la dernière valse
Aquela era a última
valsa
Mon cœur n´était plus sans amour
Meu coração não estava
mais sem amor
Ensemble cette valse,
Juntos, esta valsa
Nous l´avons dansée pour toujours.
Nós a dançamos para
sempre.
On s´est aimé longtemps toujours plus fort
Tem-se amado há muito
tempo sempre mais forte
Nos joies nos peines avaient le même accord
Nossas alegrias,
nossas dores tiveram o mesmo acorde
Et puis un jour j´ai vu changer tes yeux
E depois um dia eu vi
os seus olhos mudar
Tu as brisé mon cœur en disant "adieu".
Você partiu meu
coração ao dizer adeus.
C´était la dernière valse
Aquela foi a última
valsa
Mon cœur restait seul sans amour
Meu coração ficou só,
sem amor
Et pourtant cette valse, aurait pu durer toujours
E portanto essa valsa poderia
durar para sempre
Ainsi va la vie, tout est bien fini
Assim é a vida, tudo
está acabado
Il me reste une valse et mes larmes...
Restam-me uma valsa e
minhas lágrimas
La la la la la la la la la la
C´était la dernière valse
Aquela foi a última
valsa
Mon cœur restait seul sans amour
Meu coração ficou só
sem amor
Et pourtant cette valse, aurait pu durer toujours
E portanto essa valsa
poderia durar para sempre
Nenhum comentário:
Postar um comentário